Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
The organization is improving outreach through targeting professional organizations which have a large female membership, particularly in unrepresented or underrepresented countries. Организация расширяет сферу своего охвата путем проведения работы с профессиональными организациями, в членский состав которых входит большое число женщин, в частности в непредставленных и недопредставленных странах.
The IOC is a non-profit international organization with a membership that spans the entire globe. МОК является некоммерческой международной организацией, членский состав которой включает страны всего мира.
Present membership (March 2008) Albania Нынешний членский состав (по состоянию на март 2008 года)
We need to ensure that its composition reflects equitable geographical representation of the entire United Nations membership. Мы должны обеспечить, чтобы его состав отражал справедливое географическое представительство всех членов Организации Объединенных Наций.
Over the last six decades, decolonization had transformed the membership of the United Nations. На протяжении последних шести десятилетий процесс деколонизации преобразовал членский состав Организации Объединенных Наций.
The Judicial and Legal Council was granted a special status, and its powers and membership were expanded under these laws. В соответствии с этими законами установлен особый статус Судебно-Правового Совета, расширены его полномочия и состав.
The membership of the working group included a number of MEP officials, as well as several representatives of the voluntary organizations. Состав рабочей группы включил ряд сотрудников Министерства, а также несколько представителей общественных организаций.
The Committee's limited but representative membership made it efficient and unusually responsive. Ограниченный, но при этом представительный состав Комитета является залогом его эффективности и необычайной оперативности.
At present, membership of UNECE includes about twenty countries with economies in transition, which are receiving technical cooperation assistance from UNECE. В настоящее время в состав ЕЭК ООН входят приблизительно 20 стран с переходной экономикой, которые получают от ЕЭК ООН помощь по линии технического сотрудничества.
The Group's membership has steadily grown and now includes the entire United Nations system. Членский состав Группы неуклонно расширяется и сейчас включает всю систему Организации Объединенных Наций.
The global nature of the ISSA is illustrated by its membership of 381 social security institutions from 152 countries. Глобальный характер МАСО проявляется в том, что в ее состав входит 381 учреждение социального обеспечения из 152 стран.
These changes have broadened the membership base for IFHOH. В результате таких изменений расширился членский состав МФЛРС.
Its membership consists of government and civil society representatives on a parity basis. Его штатный состав сформирован на паритетной основе из представителей правительства и организаций гражданского общества.
An urban planning council has been established for Yerevan, whose membership includes representatives of non-governmental organizations. Создан Градостроительный совет города Еревана, в состав которого входят представители НПО.
Committee membership must be represented by the representatives of environmental protection, health-care and other relevant government agencies and public organizations. В состав членов комитета должны входить представители ведомств охраны окружающей среды и здравоохранения и других соответствующих государственных ведомств, а также представители общественности.
Furthermore, the membership of the organization must make it a natural representative of the environmental interests the lawsuit is intended to safeguard. Членский состав организации должен также делать ее естественным представителем интересов охраны окружающей среды, которые призван защитить поданный судебный иск.
The FATF membership is composed mainly of developed countries. В состав ФАТФ входят главным образом развитые страны.
IDLO had enjoyed an increase in membership during the past year and encouraged States to become members. За последний год членский состав МОРП увеличился, и она призывает государства становиться ее членами.
It is therefore a matter of legitimate concern to the entire membership that the composition of the Council appropriately reflect present-day international realities. Поэтому все члены законно озабочены тем, чтобы состав Совета отражал современную международную реальность.
However, those treaty bodies already had established membership procedures and already recruited members from diverse backgrounds. Между тем эти договорные органы уже имеют установленные процедуры и уже сформировали свой членский состав из представителей разных стран.
Until then, the Committee, with its universal membership, remained the key avenue for encouraging positive change. До тех пор Комитет, имея универсальный членский состав, остается основным средством стимулирования позитивных изменений.
The Committee had universal membership, and human rights issues were an explicit part of its jurisdiction. Комитет имеет универсальный членский состав, а вопросы прав человека явно входят в сферу его компетенции.
They were pleased that GIST membership was being expanded to include donors and civil society. Они с удовлетворением отметили, что членский состав ГИСТ расширяется за счет привлечения доноров и гражданского общества.
Since the Organization's receipt of Special Consultative Status in 2002 worldwide membership has increased by approximately 35 percent. Со времени получения организацией специального консультативного статуса в 2002 году ее членский состав по всему миру вырос примерно на 35 процентов.
The Republic of the Sudan was later added to the membership on the basis of a Libyan proposal and with the agreement of Member States. Республика Судан была включена в состав членов комитета позднее на основании ливийского предложения и с согласия государств-членов.