Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
Of course, its relevance is framed by the fact that it takes place in an organization which has a very specific membership: 29 developed countries. Конечно, значение этого процесса обусловливается тем, что он проходит в организации, имеющей весьма специфический членский состав: 29 развитых стран.
4 On 20 August, General Abubakar announced the membership of the new Federal Executive Council and assigned portfolios to individual ministers on 22 August. 4 20 августа генерал Абубакар объявил членский состав нового Федерального исполнительного совета, а 22 августа распределил портфели среди отдельных министров.
In particular, the Council must better reflect the Organization's current membership, and it must conduct its deliberations with greater transparency. В частности, Совет должен лучше отражать нынешний членский состав Организации и должен проводить свою работу с большей транспарентностью.
Such actions force us to revisit the Charters of regional and international organizations of which we are a part and question the efficaciousness of our membership. Такие действия заставляют нас вновь обращаться к уставам региональных и международных организаций, в состав которых мы входим, и ставить вопрос о целесообразности нашего членства в них.
Like its programme of work, the membership of the OECD has been continuously evolving over the years, thereby responding to new challenges and reflecting changes in international relations. Как и ее программа работы, членский состав ОЭСР в течение ряда лет также постоянно расширяется, благодаря чему Организация в состоянии реагировать на новые сложные задачи и отражать перемены в международной обстановке.
WAIPA now had a membership of 95 investment promotion agencies (IPAs), 67 of which had been represented at the Conference. В настоящее время в состав ВААПИ входят 95 учреждений по стимулированию инвестиций (УСИ), 67 из которых были представлены на Конференции.
It also decided that the distribution and membership of the Subregional Development Centres should be as follows: Она также приняла решение о том, что распределение и членский состав субрегиональных центров развития должны быть следующими:
During 1992-1995, IFAP extended its membership to include Belize, Brazil, Mali, Namibia, the Russian Federation, Saint Lucia and South Africa. В течение 1992-1995 годов членский состав МФСП увеличился, в нее вошли организации Белиза, Бразилии, Мали, Намибии, Российской Федерации, Санта-Люсии и Южной Африки.
At present (1996), ARPEL has a membership comprising 23 oil and gas companies, representative of Latin America, Europe and Asia. В настоящее время (1996 год) членский состав АРПЕЛ включает 23 нефтяных и газовых компании, представляющих Латинскую Америку, Европу и Азию.
On several occasions Egypt has stressed that it is a matter of urgency to expand the Board so that it can reflect the great increase in the membership of the Agency. Египет неоднократно подчеркивал, что настоятельно необходимо расширить членский состав Совета, с тем чтобы отразить увеличение числа членов Агентства.
We are disappointed that agreement has not been reached over the reconstitution of the Security Council to reflect better the generality of United Nations membership. Мы испытываем разочарование в связи с тем, что не удалось достичь согласия в отношении изменения структуры Совета Безопасности в интересах того, чтобы в нем был лучше представлен членский состав Организации Объединенных Наций в целом.
Number, structure and membership of trade unions in Mexico Количество, структура и членский состав профсоюзов в Мексике
Geographical breakdown of membership (1997 figures) Членский состав с разбивкой по географическим районам
I should like also to state that we will pursue this matter next year and continue to support their membership applications. Я хотел бы также сказать, что мы будем продвигать этот вопрос в следующем году и мы будем по-прежнему поддерживать их заявления о вступлении в членский состав.
At the same time, because of its small size, no expert group can be sufficiently representative of the United Nations membership at large. В то же время нельзя оспаривать то, что ни одна группа экспертов вследствие ее узкого состава не может в достаточной мере представлять весь членский состав Организации Объединенных Наций.
(b) Member States take into full consideration these requirements and criteria when submitting and electing candidates for membership in the Commission. Ь) государствам-членам в полной мере учитывать эти требования и критерии при выдвижении кандидатур в состав Комиссии и их назначении.
On behalf of its membership of 30 industrialised nations the OECD Transport Directorate carries out policy analysis on a range of roads safety issues. По поручению входящих в ее состав 30 промышленно развитых стран Управление транспорта ОЭСР занимается анализом политики по целому ряду вопросов безопасности дорожного движения.
Mr. Klein said that, under the current system, the membership of the Working Group depended on who was available at a particular time. Г-н Кляйн говорит, что, согласно нынешней системе, состав Рабочей группы определяется тем, кто имеется в наличии в определенный момент времени.
The 1998 agreement established the Global Forum with a membership extending beyond European countries to include, for example, Australia, China, Japan, Korea, South Africa and the USA. На основании Соглашения 1998 года был учрежден Глобальный форум, в состав которого входят не только европейские страны, но и, в частности, Австралия, Китай, Корея, США, Южная Африка и Япония.
The prevailing view appears to be that it would be useful to build momentum at a manageable pace and focus input from sectors outside the initial membership on specific projects and/or within subgroups. Согласно преобладающей точке зрения, целесообразно было бы обеспечить, чтобы процесс наращивания усилий шел реальными темпами, и сосредоточить вклад секторов, не входящих на начальном этапе в членский состав, на осуществлении конкретных проектов и/или на деятельности в рамках подгрупп.
At the same meeting, Mozambique became a member of the Board, bringing its membership to 148. На том же заседании Мозамбик стал членом Совета, и таким образом его членский состав достиг 148 государств.
It does not mean that the membership has to be the same. Это не означает, что членский состав должен быть одинаковым;
The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when it is not in session, is provided in annex III. Членский состав Постоянного комитета, который действует от имени Правления в период между его сессиями, приводится в приложении III.
C. RFMO membership and implementation of measures agreed within RFMOs, including the problem of non-members С. Членский состав РРХО и реализация мер, согласованных в рамках РРХО, включая проблему неучаствующих сторон
If the Council wants to achieve its primary goal, it must be representative, reflecting the membership of the Organization and the world community. Если Совет хочет достичь своей главной цели, он должен быть представительным и отражать членский состав Организации и современное мировое сообщество, а это не так.