Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
Its membership had been reduced since then from 11 to 7. С тех пор ее состав был сокращен с 11 до 7 членов.
The membership of the Steering Committee will comprise the following: В состав Руководящего комитета будут входить:
Tokelau had not been able to obtain membership of the Alliance of Small Islands States, the International Renewable Energy Agency and small island developing States. Токелау не смогла войти в состав Альянса малых островных государств и Международного агентства по возобновляемым источникам энергии, а также присоединиться к малым островным развивающимся государствам.
She outlined the nomination process for technical options committee membership and the views of the various committees regarding their future configurations. Она описала процесс выдвижения кандидатов в состав комитетов по техническим вариантам замены и изложила взгляды различных комитетов по поводу их будущих конфигураций.
The parties have agreed to confirm the membership and number of the Joint High-level Committee at its first meeting Стороны договорились утвердить членский и количественный состав Совместного комитета высокого уровня на его первом заседании
The composition of the regional teams will be reviewed and revised on a regular basis to reflect changes in the Optional Protocol participation and Subcommittee membership. Состав региональных групп будет пересматриваться и меняться на регулярной основе, отражая подвижки в количестве участников Факультативного протокола и членском составе Подкомитета.
This comparison shows that, since membership was increased from 21 to 27 in 2012, the additional cost has been $8,900 for the sessions with six new members. Если сравнить эти суммы, то с тех пор, как в 2012 году членский состав был расширен с 21 до 27, расходы на сессии с участием шести новых членов дополнительно увеличились на 8900 долларов США.
The representation of troop- and police- contributing countries in the membership of the United Nations Secretariat is 117 countries, or 61 per cent. В состав Секретариата Организации Объединенных Наций входят сотрудники из 117 стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, что составляет 61 процент от членского состава.
The United Nations seeks to have a pool of staff that is representative of its global membership, both at Headquarters and in the field. Организация Объединенных Наций стремится создать кадровый потенциал, отражающий глобальный состав Организации в Центральных учреждениях и на местах.
For example, in a recent review, Board members have expressed their view that the current membership has reached the upper limit consistent with maintaining effectiveness. Например, в одном из недавних обзоров члены Совета высказали мнение о том, что нынешний членский состав достиг верхнего предела, превышение которого негативно скажется на эффективности работы.
The scenarios included varying the weights of existing factors (membership, population and contribution) and changing the base figure to include other posts, such as language-related or peacekeeping positions. Эти варианты включали изменение весов существующих факторов (членский состав, численность населения и размер взносов) и базовой величины, чтобы учесть другие категории должностей, такие как лингвистические должности или должности в составе операций по поддержанию мира.
The Plenary noted that the Republic of Mozambique was in the process of approving draft legislation in order to complete its application for membership of the Certification Scheme. Участники пленарной встречи отметили, что Республика Мозамбик находится на стадии утверждения проекта закона, необходимого для завершения процедуры ее вхождения в состав участников Кимберлийского процесса.
The survey covers the role of the Board; membership; practice and procedure; and collaboration and style. В обследовании охватывается роль Правления, его членский состав, практика и процедуры, а также совместная работа и стиль.
The commission established an advisory body, whose membership is drawn from representatives of the major political parties, civil society organizations, regions and ethnic groups. Комиссия учредила консультативный орган, в состав которого входят представители основных политических партий, организаций гражданского общества, регионов и этнических групп.
In addition to the five regional groups, the UNFCCC process has several other Party groupings with respect to membership of bodies. Помимо пяти региональных групп, в процессе РКИКООН есть ряд других объединений Сторон, в соответствии с которыми определяется членский состав органов.
The plenary expressed its hope that Parties will keep in mind the issue of gender balance when making nominations for membership of the Compliance Committee. Пленум выразил надежду на то, что при выдвижении кандидатур для избрания в состав Комитета по соблюдению Стороны будут учитывать вопрос гендерного баланса.
Their membership consists of Travellers and Traveller support group members, elected members of the local authority and local authority officials. В членский состав комитетов входят "путешественники" и члены групп поддержки "путешественников", избранные члены органа местного самоуправления и сотрудники местных органов власти.
The membership of the Panel will be based on equal representation of five participants nominated by each of the five United Nations regions. Членский состав Группы формируется на основе равного представительства пяти участников, назначаемых каждым из пяти регионов Организации Объединенных Наций.
From January 2015, a membership of between 20 and 25 is envisaged. Предполагается, что с января 2015 года его членский состав будет насчитывать 20-25 человек.
A. Role, membership and activities of the regional organization groups and the global coordination group in support of subsequent effectiveness evaluations А. Роль, членский состав и мероприятия региональных организационных групп и глобальной координационной группы в поддержку проведения последующих оценок эффективности
Would a more inclusive membership of the Security Council lead to greater global stability? Будет ли более широкий состав Совета Безопасности основой для укрепления глобальной стабильности?
The Committee is well-placed to perform this task as its membership comprises representatives of both providers and recipients of technical assistance in the tax area. Комитет располагает всеми возможностями для решения указанной задачи, поскольку в его состав входят представители как тех, кто оказывает техническую помощь в налоговой области, так и тех, кто ее получает.
As of December 2013, there were 181 Ward Land Tribunals in Tanzania Mainland, with the membership of 82 women and 99 men. По состоянию на декабрь 2013 года на материковой части Танзании функционировал 181 районный земельный суд; в состав этих судов входили 82 женщины и 99 мужчин.
The Regional Coordination Mechanism has a membership of 30 United Nations and affiliated entities, including ADB and the World Bank. Состав Регионального координационного механизма насчитывает 30 структур Организации Объединенных Наций и подшефных ей органов, включая АБР и Всемирный банк.
In some cases, thematic working group membership includes subregional entities, such as ASEAN, international financial institutions and civil society representatives. В отдельных случаях в состав тематических рабочих групп входят представители субрегиональных структур, например АСЕАН, международных финансовых учреждений и гражданского общества.