Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
Central Governments are the Member States of the United Nations, collectively constituting its membership. Центральные правительства представляют государства - члены Организации Объединенных Наций и вместе формируют ее членский состав.
For the membership see para. ...above. Состав Рабочей группы см. выше, пункт...
The present document contains the updated list of nominations for membership of the Sub-Commission as at 20 March 2002. Настоящий документ содержит обновленный перечень кандидатур в членский состав Подкомиссии по состоянию на 20 марта 2002 года.
The representative of Mozambique thanked the Board for welcoming his country to the membership. Представитель Мозамбика поблагодарил членов Совета за теплые приветствия, высказанные в связи с вступлением его страны в состав членов Совета.
The CD report also requested me to keep the membership of the Conference informed of the consultations. В докладе КР меня также просили информировать членский состав Конференции о консультациях.
The Ottawa Convention enjoys a membership of 142 States parties as at March 2004, and the list continues to grow. По состоянию на март 2004 года членский состав Оттавской конвенции насчитывал 142 государства-участника.
The General Assembly was transformed from a body composed of States that largely resembled one another to one whose membership varied dramatically. Генеральная Ассамблея превратилась из органа, представляющего государства, очень похожие друг на друга, в орган, членский состав которого радикально изменился.
For the membership of the Working Group see paragraph 10 above. Членский состав Рабочей группы см. пункт 10 выше.
Over time, the process has expanded both its membership and its focus. Со временем расширился членский состав и направленность этого процесса.
With 25 member States, the European Union represents 13 per cent of the United Nations membership. Европейский союз, в состав которого входят 25 государств-членов, представляет 13 процентов членского состава Организации Объединенных Наций.
After the September 2002 election, HRC has included 2 women and 16 men in its membership. После выборов в сентябре 2002 года КПЧ включил в свой состав двух женщин и 16 мужчин.
In both cases, the membership of the commissions includes parliamentarians from all the political parties represented in parliament. В состав обеих комиссий входят члены парламента, принадлежащие ко всем политическим партиям, которые представлены в Конгрессе.
Moreover, in the transitional period, the forum could maintain its current membership. Кроме того, в переходный период форум мог бы сохранить свой нынешний состав.
Its membership has been growing and it is now composed of 18 United Nations system entities. Ее состав расширяется, и в настоящее время в нее входят 18 подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Our diverse membership draws individuals from three monotheistic faiths as well as from other traditions and secular organizations. Наш разнообразный членский состав включает в себя представителей трех монотеистических религий, а также других традиций и светских организаций.
To prevent further outrages, it was essential to turn to specialist international bodies with highly focused mandates and near-universal membership. Для предотвращения дальнейших преступлений существенно необходимо обратиться за помощью к специализированным международным органам, которые имеют четко определенные мандаты и членский состав которых имеет практически универсальный характер.
The Office should redefine the composition of the Panel with a view to reflecting a more balanced geographical distribution of its membership. Управлению надлежит пересмотреть состав Группы, с тем чтобы географическое распределение между его членами было более сбалансированным.
Disabled Peoples' International, Asia and Pacific region, has a membership of 22 national assemblies of people with disabilities. Членский состав Азиатско-тихоокеанского отделения Международной организации инвалидов насчитывает 22 национальные ассамблеи людей с инвалидностью.
The current composition of the Council mirrors neither today's geopolitical realities nor the increased membership of the United Nations. Нынешний членский состав Совета Безопасности не соответствует сегодняшним геополитическим реалиям, а также возросшему числу новых членов Организации.
It is essential to enlarge and balance the membership of the Security Council, as well as to increase its transparency. Очень важно расширить и сбалансировать членский состав Совета Безопасности, а также повысить уровень транспарентности его работы.
It is essential to enlarge and balance the membership of the Security Council, as well as to increase its transparency. Членский состав Совета Безопасности совершенно необходимо расширить и сбалансировать, равно как и повысить уровень его транспарентности.
The composition of that body must reflect the complexion of the membership of the Organization. Состав такого органа должен отражать характер членства в Организации.
We support including Germany, Japan, India and Brazil among the permanent membership. Мы поддерживаем включение в состав постоянных членов Германии, Японии, Индии и Бразилии.
Secondly, the enlargement should reflect the regional composition of the general membership of the United Nations. Во-вторых, расширение состава Совета должно отражать региональный состав большинства государств - членов Организации Объединенных Наций.
However, the wider membership still finds the consultation process to be quite sketchy. Однако широкий членский состав по-прежнему находит процесс консультаций весьма фрагментарным.