Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
ACPF continues to grow in its membership and activities. Членский состав и масштабы деятельности АФПП продолжают расти.
Indigenous peoples have the right to determine the structures and to select the membership of their institutions in accordance with their own procedures. Коренные народы имеют право определять структуру и избирать членов в состав своих органов в соответствии со своими собственными процедурами.
It should be inclusive in its membership and regionally representative. Его членский состав должен предусматривать широкое участие и представленность региональных групп.
Participants agreed that the mandate, structure and membership of the proposed Human Rights Council will still have to be elaborated on. Участники согласились с тем, что мандат, структуру и членский состав предлагаемого Совета по правам человека еще предстоит доработать.
The membership of the Security Council, both permanent and non-permanent, must be expanded to include equitable representation from developing countries. Членский состав Совета Безопасности как в категории постоянных, так и непостоянных членов, должен быть расширен в целях обеспечения справедливого представительства развивающихся стран.
We have argued for the inclusion in the membership of the Commission of countries with national experience in peacebuilding. Мы выступаем за включение в состав Комиссии стран, которые имеют национальный опыт в области миростроительства.
That is not encouraging, given the fact that United Nations membership now stands at 191 States. Это отнюдь не обнадеживает с учетом того факта, что в состав Организации Объединенных Наций сегодня входит 191 государство.
The judicial membership of the Rules Committee changed during the reporting period. За отчетный период состав судей, входящих в Комитет по правилам, изменился.
As to global security, we need a reformed Security Council with a membership that reflects global realities. Что касается международной безопасности, нам необходимо осуществить реформу Совета Безопасности, членский состав которого будет отражать глобальные реалии.
It must be both representative and effective, with a strong, committed and smaller membership. Совет должен быть одновременно и представительным, и эффективным, а состав его членов - сильным, целеустремленным и небольшим.
He hoped that the generosity of such contributions would form the yardstick for enlargement of the membership of its Advisory Commission. Он надеется, что щедрые взносы дадут возможность расширить членский состав его Консультативной комиссии.
She also welcomed the draft decision that had just been adopted which would increase the membership of the Advisory Commission on UNRWA. Оратор также приветствует только что принятый проект решения, в соответствии с которым членский состав Консультативной комиссии БАПОР будет расширен.
Adjusting and expanding the membership of the Security Council by adding both permanent and non-permanent members thus remains essential. Таким образом, корректировка и изменение членского его состава Совет Безопасности посредством введения в его состав как постоянных, так и непостоянных членов остаются очень важными задачами.
It will increase the representation of the general membership in the Security Council. В результате его состав Совета Безопасности будет в большей мере соответствовать общему составу всей Организации.
For executive decisions, OIOS finds it desirable to establish an advisory senior management board with membership limited to subprogramme managers. УСВН считает целесообразным учредить для принятия административных решений консультативный орган старших руководителей, в состав которого войдут только руководители подпрограмм.
Moreover, they are conscious of the fact that some of the African regional and subregional bodies and institutions have overlapping geographical membership. Кроме того, они отдают отчет себе в том, что в географическом плане членский состав некоторых африканских региональных и субрегиональных органов и учреждений частично дублируется.
Its membership should therefore be truly representative. Поэтому его членский состав должен быть по-настоящему представительным.
Indonesia looks forward to playing an active role in the Security Council when it assumes its non-permanent membership in January 2007. Индонезия надеется играть активную роль в Совете Безопасности, когда она войдет в его состав в качестве непостоянного члена в январе 2007 года.
This applies in particular to the Eastern European Group, whose membership has doubled in recent years. Это касается, в частности, Группы восточноевропейских государств, членский состав которой в последние годы удвоился.
A number of speakers stressed that it was important that the membership of international organizations be representative of today's realities. Ряд выступавших подчеркнули важность того, чтобы членский состав международных организаций отражал существующие реальности.
The Maldives believes the membership of the Council must reflect the realities of the present day. Мальдивские Острова считают, что членский состав Совета Безопасности должен отражать реалии сегодняшнего дня.
Papua New Guinea believes in a revitalized General Assembly whose role and authority reflect its broad membership. Папуа - Новая Гвинея верит в то, что будет активизирована деятельность Генеральной Ассамблеи, роль и авторитет которой отражает ее широкий членский состав.
An expanded Security Council must be more democratic and transparent. Its membership must include developing countries, while maintaining geographic balance and representation. Расширенный Совет Безопасности должен быть более демократичным и транспарентным, а в его членский состав должны быть включены развивающиеся страны при сохранении географического равновесия и представительности.
Its membership and institutional structures reflect outdated geopolitical realities and political thinking that was shaped by the world of 1945. Его членский состав и организационная структура отражают устаревшие геополитические реалии и политическое мышление, которое сформировалось в условиях 1945 года.
Croatian membership in the Security Council would also serve as a telling demonstration of the success of the peace process in South-East Europe. Избрание Хорватии в состав Совета Безопасности также стало бы наглядным признанием успешного осуществления мирного процесса в Юго-Восточной Европе.