| Its membership is as follows: | В его состав входят: |
| CHAIRMAN-RAPPORTEUR'S SUMMARY OF THE DEBATE ON: THE MANDATE AND TERMS OF REFERENCE; MEMBERSHIP AND PARTICIPATION; AND THE UNITED NATIONS BODY TO WHICH THE PROPOSED FORUM WOULD REPORT | ПОДГОТОВЛЕННОЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ-ДОКЛАДЧИКОМ РЕЗЮМЕ ОБСУЖДЕНИЯ СЛЕДУЮЩИХ ВОПРОСОВ: МАНДАТ И КРУГ ВЕДЕНИЯ; ЧЛЕНСКИЙ СОСТАВ И УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ФОРУМА; ОРГАН ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, КОТОРОМУ БУДЕТ ПОДОТЧЕТЕН ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ФОРУМ |
| The CHAIRPERSON introduced the following draft resolution entitled "Membership of UNIDO", which she was submitting as a Chairperson's draft following informal consultations and which had been circulated without a symbol: | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ представляет в качестве проекта Председателя, решение о чем было принято на неофициальных консультациях, следующий проект резолюции, озаглавленный "Членский состав ЮНИДО", и распространенный без условного обозначения: |
| Membership is based on a selection process from members of ethnic, cultural and other public associations who meet with the approval of the President, rather than a process which recognizes an equal franchise to every person within a minority group or all minority groups. | Ее членский состав формируется на основе процесса отбора из числа членов этнических, культурных и других общественных ассоциаций, кандидатура которых одобряется Президентом, а не на основе процесса, признающего за каждым членом группы меньшинств или за всеми группами меньшинств равное право голоса. |
| Inter-Agency Task Force membership, 2000-2001 | Членский состав Межучрежденческой целевой группы, 2000 - 2001 годы |
| Fixed membership as follows: | В его состав входят постоянные сотрудники: |
| The membership was somewhat smaller. | Членский состав тогда был меньше. |
| (b) The membership: | Ь) членский состав: |
| Trade union structure and membership. | Структура и членский состав профсоюзов. |
| I. Functions and membership | І. Функции и членский состав |
| Trade unions and union membership | Профсоюзы и их членский состав |
| 5 For the membership, see. | 5 Членский состав см. |
| a) Network membership and enrolment | а) Членский состав и регистрация сети |
| Membership of UNCTAD and membership | Членский состав ЮНКТАД и членский |
| Membership: Not a membership organization | Членский состав: организация без членства |
| Trade-union membership consists of the following social groups: | Социальный состав профессиональных союзов составляет: |
| The membership of the Committee consists of: | В состав Комитета входят: |
| Their membership has expanded further in response to the growing demands of non-retired persons for non-formal education. | Их состав продолжает расширяться в ответ на растущие потребности не вышедших на пенсию лиц в неформальном образовании[130]. |
| composition and modalities of membership | состав и условия избрания членов |
| Renewals of membership should be staggered. | Членский состав следует обновлять поэтапно. |
| Establishment of trade associations and membership | Создание торговых ассоциаций и их членский состав |
| We need variable geometry in membership. | Нам нужен переменный состав членов. |
| The Commission has the following membership: | В состав комиссии входят: |
| The thematic group draws its membership from: | В состав тематической группы входят: |
| The Codex Alimentarius Commission has a membership of 150 countries. | В настоящее время в состав Комиссии по разработке "Кодекс алиментариус" входят 150 стран. |