Its membership is as follows: |
В его состав входят: |
CHAIRMAN-RAPPORTEUR'S SUMMARY OF THE DEBATE ON: THE MANDATE AND TERMS OF REFERENCE; MEMBERSHIP AND PARTICIPATION; AND THE UNITED NATIONS BODY TO WHICH THE PROPOSED FORUM WOULD REPORT |
ПОДГОТОВЛЕННОЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЕМ-ДОКЛАДЧИКОМ РЕЗЮМЕ ОБСУЖДЕНИЯ СЛЕДУЮЩИХ ВОПРОСОВ: МАНДАТ И КРУГ ВЕДЕНИЯ; ЧЛЕНСКИЙ СОСТАВ И УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ФОРУМА; ОРГАН ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, КОТОРОМУ БУДЕТ ПОДОТЧЕТЕН ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ФОРУМ |
The CHAIRPERSON introduced the following draft resolution entitled "Membership of UNIDO", which she was submitting as a Chairperson's draft following informal consultations and which had been circulated without a symbol: |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ представляет в качестве проекта Председателя, решение о чем было принято на неофициальных консультациях, следующий проект резолюции, озаглавленный "Членский состав ЮНИДО", и распространенный без условного обозначения: |
Membership is based on a selection process from members of ethnic, cultural and other public associations who meet with the approval of the President, rather than a process which recognizes an equal franchise to every person within a minority group or all minority groups. |
Ее членский состав формируется на основе процесса отбора из числа членов этнических, культурных и других общественных ассоциаций, кандидатура которых одобряется Президентом, а не на основе процесса, признающего за каждым членом группы меньшинств или за всеми группами меньшинств равное право голоса. |
Inter-Agency Task Force membership, 2000-2001 |
Членский состав Межучрежденческой целевой группы, 2000 - 2001 годы |
Fixed membership as follows: |
В его состав входят постоянные сотрудники: |
The membership was somewhat smaller. |
Членский состав тогда был меньше. |
(b) The membership: |
Ь) членский состав: |
Trade union structure and membership. |
Структура и членский состав профсоюзов. |
I. Functions and membership |
І. Функции и членский состав |
Trade unions and union membership |
Профсоюзы и их членский состав |
5 For the membership, see. |
5 Членский состав см. |
a) Network membership and enrolment |
а) Членский состав и регистрация сети |
Membership of UNCTAD and membership |
Членский состав ЮНКТАД и членский |
Membership: Not a membership organization |
Членский состав: организация без членства |
Trade-union membership consists of the following social groups: |
Социальный состав профессиональных союзов составляет: |
The membership of the Committee consists of: |
В состав Комитета входят: |
Their membership has expanded further in response to the growing demands of non-retired persons for non-formal education. |
Их состав продолжает расширяться в ответ на растущие потребности не вышедших на пенсию лиц в неформальном образовании[130]. |
composition and modalities of membership |
состав и условия избрания членов |
Renewals of membership should be staggered. |
Членский состав следует обновлять поэтапно. |
Establishment of trade associations and membership |
Создание торговых ассоциаций и их членский состав |
We need variable geometry in membership. |
Нам нужен переменный состав членов. |
The Commission has the following membership: |
В состав комиссии входят: |
The thematic group draws its membership from: |
В состав тематической группы входят: |
The Codex Alimentarius Commission has a membership of 150 countries. |
В настоящее время в состав Комиссии по разработке "Кодекс алиментариус" входят 150 стран. |