Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
As a regional organization linking the countries of the Caribbean and Latin America, the Latin American Economic System (SELA) has grown in scope and membership since its creation in 1975. В качестве региональной организации, связывающей страны Карибского бассейна и Латинской Америки, Латиноамериканская экономическая система (ЛАЭС) расширила масштабы своей деятельности и свой членский состав со времени своего создания в 1975 году.
The General Assembly was a principal organ of the United Nations made up of the entire membership, and observer status therein must be limited to non-member States and intergovernmental organizations. Генеральная Ассамблея является главным органом Организации Объединенных Наций, в состав которого входят все государства-члены, поэтому статус наблюдателя должен предоставляться лишь государствами, не являющимися членами, и межправительственными организациями.
Given the current membership of the United Nations and the numbers being considered for an expanded Council, it was clear that the majority of small States would still serve infrequently on the Council. Учитывая нынешний членский состав Организации Объединенных Наций и рассматриваемые численные показатели состава расширенного Совета, можно прийти к выводу о том, что большинство малых государств будет по-прежнему редко занимать место в Совете.
It sought to provide further impetus to promoting greater cooperation and mutual understanding among its membership, aimed at sustaining and spreading the development momentum that had become increasingly the hallmark of the region. На ней были приняты меры, направленные на стимулирование процесса расширения сотрудничества и углубления взаимопонимания между входящими в ее состав членами в целях поддержания и активизации процесса развития, который становится все более отличительной чертой региона.
The United Nations has unique strengths, such as its virtually universal membership, that make it well suited to undertaking certain activities with respect to verification. Организация Объединенных Наций обладает уникальными возможностями, такими, как практически всемирный состав ее членов, что позволяет ей взять на себя определенные функции в вопросах контроля.
There is a great and growing responsibility weighing upon the Security Council in this decade and beyond; in order to strengthen its will and its legitimacy, Council membership must be increased. В нынешнем десятилетии и в последующий период на Совет Безопасности ложится большая и все возрастающая ответственность; для повышения эффективности и легитимности функционирования Совета его членский состав следует расширить.
Therefore, it is of utmost importance that the composition of the Security Council be truly representative of the entire membership of the United Nations. Поэтому крайне важно, чтобы состав Совета Безопасности действительно отражал весь членский состав Организации Объединенных Наций.
The views of the Government of India regarding the countries that could be considered for inclusion in the expanded permanent membership of the Security Council would be communicated at a later date. Соображения правительства Индии о том, какие страны могли бы рассматриваться для включения в расширенный состав постоянных членов Совета Безопасности, будут сообщены позже.
There is therefore good reason to extend the permanent membership to include important States which are willing and able to assist the Security Council in the political, military and financial sense to discharge its specific responsibility for maintaining international peace and security. Поэтому есть все основания включить в состав постоянных членов влиятельные государства, которые готовы и могут оказать содействие Совету Безопасности в решении политических, военных и финансовых вопросов для выполнения им особой ответственности за поддержание международного мира и безопасности.
However, any change to the composition of the Security Council should also serve to create a more accurate reflection of the membership of the United Nations as a whole, in order to underline the global nature of its responsibilities. Однако любые изменения в составе Совета Безопасности должны содействовать тому, чтобы он точнее отражал членский состав Организации Объединенных Наций в целом, с целью подчеркнуть глобальный характер его ответственности.
In this process, certain questions regarding representation in the Security Council must be resolved, since the Council's current membership is the product of a specific historical configuration, which resulted in unbalanced decision-making procedures. З. В рамках этого процесса следует решить некоторые вопросы, касающиеся представительства в Совете Безопасности, поскольку нынешний членский состав Совета является результатом конкретной исторической расстановки сил, что приводило к несбалансированной процедуре принятия решений.
Consideration also should be given to the creation of a new category that would permit more frequent membership in the Council of certain States in accordance with objective criteria based on the principles established in Article 23 of the Charter. Следует также подумать над созданием некоей новой категории, которая позволяла бы некоторым государствам чаще входить в состав членов Совета в соответствии с объективными критериями, основанными на принципах, закрепленных в статье 23 Устава.
From the 51 States which founded the United Nations in 1945, the membership has grown to 184 States, bringing the Organization close to universality. С 51 государства, которые основали Организацию Объединенных Наций в 1945 году, членский состав Организации вырос до 184 государств, вплотную приблизив ее к достижению универсальности.
Only the Security Council, in essence, has been left out of that process, having expanded its membership only once - by four seats in 1963 - and since then has remained unchanged. Лишь Совет Безопасности, по сути, выпал из этого процесса, расширив свой членский состав всего один раз - на четыре места в 1963 году, оставаясь с тех пор неизменным.
a/ See beginning of this document for expanded form of abbreviations, and membership. а/ Полное название и членский состав см. в начале настоящего текста.
For us, the submission of the candidature of the Republic of Belarus for membership in the Security Council does not represent merely a spontaneous political gesture nor a hankering for pro-forma prestige. Выдвижение кандидатуры Республики Беларусь в состав Совета Безопасности Организации Объединенных Наций для нас не спонтанный политический жест и не погоня за формальным престижем.
Portugal's candidature for membership of the Security Council should be considered as an important expression of the will of my country to continue to participate, as fully as possible, in the multilateral dimension of today's world. Выдвижение кандидатуры Португалии в состав Совета Безопасности должно рассматриваться как важное выражение воли моей страны продолжать участвовать в максимальном объеме в многосторонних аспектах жизни современного мира.
The membership of the Executive Council is a question too sensitive to be subject only to the criterion of technical expertise, important as that might be for the proper operation of that body. Состав Исполнительного совета является слишком чувствительным вопросом, чтобы его можно было решать на основе одного лишь критерия технической экспертизы, сколь бы важное значение она ни имела для эффективного функционирования этого органа.
This is also attested to by the joint support of the Commonwealth and of a number of friendly States for Belarus's candidature for non-permanent membership in the Security Council. Об этом свидетельствует и коллективная поддержка со стороны Содружества, ряда дружественных государств в стремлении Беларуси войти в состав Совета Безопасности в качестве непостоянного члена.
First, the membership of the United Nations has risen from 113 in 1965, when the present composition of the Security Council took effect, to 184 in 1993. Во-первых, число членов Организации Объединенных Наций возросло с 113 в 1965 году, когда был сформирован нынешний состав Совета Безопасности, до 184 в 1993 году.
The composition of the Security Council needs to be adjusted to take account of the greatly increased membership - now almost universal - of the United Nations and also of the changes in the centres of political and economic power that have taken place since 1945. Состав Совета Безопасности должен быть скорректирован с учетом значительного расширения членского состава Организации Объединенных Наций - сейчас она стала почти универсальной, - а также изменений в центрах политической и экономической мощи, которые происходили начиная с 1945 года.
Concurrently, however, it is undeniable that the Council, comprising 15 members, purports to act on behalf of an Organization, the membership of which has now reached 184 and is approaching universality. Однако сейчас неопровержимо и то, что Совет, состоящий из 15 членов, претендует на функционирование от лица всей Организации, членский состав которой достиг цифры 184 и приобретает все более универсальный характер.
Furthermore, we share the view that in the expansion account must be taken of the principle of equitable geographical representation in order to reflect adequately the membership of the United Nations itself. Кроме того, мы согласны и с тем, что при расширении численного состава Совета необходимо учитывать принцип справедливой географической представленности, с тем чтобы должным образом отобразить численный состав самой Организации Объединенных Наций.
The Security Council alone, in essence, has been left out of that trend, having expanded its membership only once - namely in 1963, by four seats. Лишь Совет Безопасности, по сути, выпал из этого адаптационного процесса, расширив свой членский состав всего один раз: на 4 места в 1963 году.
We have always stressed the need to expand the membership of the Council by the admission of additional permanent members so that all regions of the world would be represented. Мы всегда подчеркивали необходимость расширить членский состав Совета путем добавления дополнительных постоянных членов с тем, чтобы были представлены все регионы мира.