Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
This band planned to expand its membership and accumulate large weapon caches. Банда планировала расширить свой состав и накопить достаточно большой арсенал оружия.
My delegation therefore warmly welcomes the proposals that there should be a rethinking of the membership of the Security Council with a view to its expansion. Следовательно, моя делегация тепло приветствует предложения о том, чтобы пересмотреть состав Совета Безопасности с целью его расширения.
For these reasons, the Portuguese candidature for membership of the Security Council is based on its own merits. По этой причине выдвижение кандидатуры Португалии в состав Совета Безопасности продиктовано ее заслугами.
The current membership of this General Assembly clearly demonstrates that the process has been one of the great achievements of our time. Нынешний состав Генеральной Ассамблеи наглядно свидетельствует о том, что этот процесс явился одним из величайших достижений нашего времени.
Under this item, the membership of the Executive Council will merit particular attention. В контексте этого вопроса особый интерес для нас будет представлять состав Исполнительного совета.
The second is that the composition of the Council should better reflect the current configuration of the United Nations membership. Вторая задача заключается в том, чтобы состав Совета в большей мере отражал нынешние особенности членского состава всей Организации Объединенных Наций.
This is the only intergovernmental body with open, universal membership dealing exclusively with issues of poverty prevention, alleviation and reduction. Это единственный межправительственный орган, имеющий открытый и универсальный членский состав, который занимается исключительно проблемами предотвращения бедности, смягчения остроты этой проблемы и ее ликвидации.
In my delegation's view, the Conference on Disarmament should be appropriately expanded in membership to reflect the changed international environment. По мнению моей делегации, необходимо надлежащим образом расширить членский состав Конференции по разоружению, с тем чтобы отразить изменившиеся международные условия.
The membership has risen from the original 51 to 184. Членский состав возрос с 51 до 184 членов.
Its membership has remained unchanged since 1963. Состав его членов не меняется с 1963 года.
Today membership of the United Nations has reached 184. Сегодня членский состав Организации Объединенных Наций насчитывает 184 государства-члена.
Democratization demands that its membership reflect the realities of today rather than the global power structure of 48 years ago. Демократизация требует того, чтобы его членский состав отражал современные реальности, а не глобальные структуры власти 48-летней давности.
Malta has been in the forefront in advocating efforts to revitalize the General Assembly, which comprises the totality of the Organization's membership. Мальта постоянно находится в авангарде усилий по активизации Генеральной Ассамблеи, которая охватывает целиком весь членский состав Организации.
The OSCE has a unique mandate and membership. Мандат и членский состав ОБСЕ уникальны.
At the same time, there existed a Judicial Coordination Council, with a somewhat different membership. Наряду с этим существует Судебный координационный совет, имеющий несколько отличный членский состав.
And the membership of the CD today does not represent the international community properly and we definitely have to do something about it. Нынешний же членский состав КР не обеспечивает должной представленности международного сообщества, и мы определенно должны что-то предпринять.
We are, however, concerned that the CD's membership is somewhat limited. Однако нас заботит то обстоятельство, что членский состав КР носит несколько ограниченный характер.
The membership of the Executive Council is important in ensuring the smooth application of the treaty. Важное значение для обеспечения бессбойного применения договора имеет членский состав Исполнительного совета.
We are in favour of a membership which respects the principles of legal equality, equitable geographical distribution and periodic rotation. Мы выступаем за такой членский состав, который учитывал бы принципы юридического равенства, справедливого географического распределения и периодической ротации.
This larger membership will also reflect more accurately the new realities of the world. Такой расширенный членский состав будет также точнее отражать новые реальности в мире.
It had also proposed one of its experts for membership in that Committee. Он также выдвинул одного из своих экспертов в состав этого комитета.
We believe that a better application of that criterion would strengthen the membership of the Court. Мы считаем, что более совершенное применение этого критерия укрепило бы состав Суда.
The Commission also witnessed an expansion of its membership from 40 to 53 States, which broadened its political base. Состав Комиссии увеличился с 40 до 53 государств, что способствовало расширению ее политической базы.
At the fourth meeting, it was decided to expand the membership of the Facilitation Committee. На четвертом совещании было принято решение расширить состав Комитета содействия.
The admission of the World Bank into the membership of the Committee in March 1999 further strengthens this forum. Прием в состав Комитета в марте 1999 года Всемирного банка способствует дальнейшему укреплению этого форума.