Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
Increasing membership of the Security Council is a requirement that is made imperative by several factors, especially by the fact that membership of the United Nations has increased dramatically since the last expansion of the Council. Рост членского состава Совета Безопасности обусловливается целым рядом факторов, особенно тем фактом, что членский состав Организации Объединенных Наций значительно увеличился с момента последнего расширения состава Совета.
The membership of the Council is now so at odds with the growth of the general membership of the United Nations and with geo-economic and geo-political realities that the legitimacy of the decisions of the Council is in jeopardy. Членский состав Совета сегодня настолько не соответствует возросшей численности членского состава Организации Объединенных Наций, а также геоэкономическим и геополитическим реалиям, что под угрозой находится легитимность решений Совета.
Although membership in IHO has increased to 73 States, with that of an additional 8 States pending, this figure is much lower than the total membership of 162 of IMO, and IHO is actively seeking new members. Хотя членский состав МГО возрос до 73 государств, а еще восемь государств подало заявления о приеме туда, это гораздо меньше членского состава ИМО, и МГО активно занимается привлечением новых членов.
If we are to restore confidence in its decisions, there has to be, at all costs, an expansion in its membership, both permanent and non-permanent, with the extension of permanent membership to both developed and non-developed countries. И если мы хотим восстановить доверие к его решениям, то необходимо любой ценой расширить его членский состав, включая число постоянных и непостоянных членов, и сделать это таким образом, чтобы в число постоянных членов входили как развитые, так и развивающиеся страны.
On the latter issue, the Council can address criticisms of it as a closed body whose membership does not fully reflect changes in the world since 1945 by increasing the number of seats. В том что касается второго вопроса, Совет может ответить на высказываемую в его адрес критику в том, что он является закрытым органом, членский состав которого не полностью отражает перемены, произошедшие в мире с 1945 года, посредством увеличения членского состава.
Additionally, those proposing an upper limit for membership of an enlarged Council have also remained in the 20-30 range, proposing, for example, numbers "no greater than 25". Помимо этого, те из них, которые выступали с предложениями об установлении верхнего предела для численности Совета расширенного состава, также придерживались диапазона 20 - 30 членов и предлагали, например, чтобы в состав Совета «входило не более 25 членов».
It enjoys legitimacy and prestige due to its broad membership and democratic character as the ultimate expression of the sovereign equality of States. Она обладает легитимностью и престижем благодаря тому, что в ее состав входит большое число членов, и благодаря своему демократическому характеру, и является высшим проявлением суверенного равенства государств.
The size and composition of the Senate, and the rules concerning the membership, have been modified, the size of the membership being doubled from the previous 64 seats to a current figure of 128 seats. Численность сенаторов и состав сената были изменены, так же, как и правила, регулирирующие его формирование, в результате чего количество мест было удвоено (с 64 до 128).
Secondly, enlargement should take place in the existing two categories of permanent and non-permanent members, providing for more and better representativity of the wider membership in the Security Council. Во-вторых, расширение Совета Безопасности должно осуществляться за счет обеих существующих категорий членов - как постоянных, так и непостоянных - в результате чего членский состав Совета будет в большей степени отражать состав Организации.
We believe that around 21 member States would better reflect the current membership of the United Nations and we consider that it would not jeopardize the Council's ability to work both efficiently and effectively. По нашему мнению, Совет, в состав которого войдут около 21 государства-члена, будет лучше отражать нынешний членский состав Организации Объединенных Наций, и мы считаем, что это не поставит под угрозу способность Совета работать эффективно и с отдачей.
Both the Bretton Woods institutions and the United Nations now have almost identical membership as a result of the admission of countries of the former USSR and of Eastern Europe, which are now major recipients of aid from Bretton Woods institutions. В результате приема стран бывшего СССР и Восточной Европы в настоящее время состав бреттон-вудских учреждений и Организации Объединенных Наций стал практически одинаковым.
Agricultural Cooperatives and Rural Women Women membership in agricultural cooperatives is also increasing, from 314,485 in 1998 to 373,124 in 2000. Количество женщин, входящих в состав сельскохозяйственных кооперативов, также растет.
During a state visit to India in November 2010, US president Barack Obama announced US support for India's bid for permanent membership to UN Security Council as well as India's entry to Nuclear Suppliers Group, Wassenaar Arrangement, Australia Group and Missile Technology Control Regime. В ноябре 2010 года во время визита в Индию президент США объявил о поддержке вступления Индии в постоянный состав СБ ООН а также присоединения Индии к Группе ядерных поставщиков, Вассенарским соглашениям, Australia Group и РКРТ.
His Government appreciated the work done by the Commission on Social Development; it was convinced that its re-election to membership of the Commission showed that the role it had played in the latter's work had been recognized. Беларусь положительно оценивает работу, проделанную Комиссией социального развития, и убеждена в том, что переизбрание Беларуси в состав Комиссии является признанием ее вклада в деятельность этого органа.
While accurate data are not available on the membership of trade unions, the 12 member unions of the JTURDC represent 195,580 workers or just about 21 per cent of the employed labour force. Хотя точных данных о членском составе профсоюзных объединений не имеется, 12 профсоюзов, входящих в состав ОПИЦР, объединяют 195580 трудящихся, т.е.
The acting board of directors of open joint-stock company Uralkali proposed the candidacy of the arrested in Minsk general director Vladislav Baumgertner for the new board membership, as reported on the website of the Russian company. Действующий совет директоров ОАО "Уралкалий" предложил кандидатуру арестованного в Минске гендиректора Владислава Баумгертнера в новый состав совета, сообщается на сайте российской компании.
As a result of the changes in the world, the time has come for the expansion of the membership of the Conference, taking into account the studies already carried out on this subject. В результате происшедших в мире перемен настало время расширить, с учетом проведенных уже по данному предмету исследований, членский состав Конференции.
Attention is drawn to the fact that it is the customary practice for the terms of members elected to intergovernmental bodies by the Council to be staggered for the initial period in order to avoid having the entire membership retire at the same time. Следует обратить внимание на сложившийся порядок, когда первый состав межправительственных органов избирается Советом на разные сроки, дабы избежать одновременного выбытия всех членов.
The Member States now number 183 and the composition of the Security Council must be altered so as to strike a balance between the membership of the Council and that of the Organization as a whole. Это обстоятельство вынуждает пересмотреть состав Совета Безопасности, чтобы привести членство в Совете в соответствие с членством Организации в целом.
In order to ensure the independence of the panel as well as its institutional memory, its membership will be staggered, so that half of the members will complete their terms and be replaced each year. В целях обеспечения независимости совета и сохранения его институциональной памяти его членский состав будет меняться поэтапно, с тем чтобы каждый год истекал срок полномочий половины членов и происходила их замена.
The Expert Group noted the establishment of the Technical Advisory Group and approved its membership, including the nomination of Mr. John Etherington as Chair, as set out in the report of the meeting. Группа экспертов отметила факт создания Технической консультативной группы и утвердила ее членский состав, включая назначение г-на Джона Этерингтона Председателем, о котором говорилось в докладе совещания.
At its special session, the Commission also considered its mandate, its membership and the frequency of its meetings, and adopted a multi-year programme of work, in the light of its role in follow-up to the Social Summit. На своей специальной сессии Комиссия также рассмотрела свой мандат, членский состав и периодичность заседаний и приняла многолетнюю программу работы с учетом своей роли в осуществлении решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
In the discussions, the notion was introduced that membership of the Council should be subject to review every 20-25 years in order to keep the composition of the Council up to date. В ходе обсуждений была высказана идея о том, что членский состав Совета следует пересматривать каждые 20 - 25 лет, чтобы он отражал реальности текущего периода времени.
Should the mandate of UN-Oceans change following Rio+20, there may be a need to re-think its current membership structure encompassing the idea of partners (not full-fledged members) following the example of UN-Water. В случае изменения мандата сети "ООН-океаны" после конференции "Рио+20", возможно, необходимо будет пересмотреть ее нынешний членский состав на основе идеи партнеров (не являющихся полноправными членами) по примеру сети "ООН-водные ресурсы".
Messrs. Awosika, Carrera, Glumov, Haworth, Heinesen, Mad-on, Marques, Oduro, Park, Paterlini, Rajan, Roest, and Urabe will form the core group of that Committee, which has an open-ended membership. Основной состав Комитета, членство в котором открыто для всех, сформируют г-да Авосика, Глумов, Каррера, Мадон, Маркес, Одуро, Пак, Патерлини, Раджан, Руст, Урабе, Хайнесен и Ховорт.