We should start with brewed coffee in the morning instead. |
Мы должны начать варить кофе по утрам вместо этого. |
I ran his plate to get a name, But I got a company instead. |
Я проверил его номера, чтобы узнать имя, но вместо этого получил название компании. |
You should have come to me instead. |
Вам лучше было прийти ко мне вместо этого. |
Hit me instead, please, sir. |
Ударьте меня вместо этого, пожалуйста, сэр. |
But instead I woke up into this. |
Но вместо этого я проснулась такой. |
And instead I've just been running around being target practice. |
А вместо этого мы бегаем как угорелые, будто бы мы на учебной стрельбе. |
And instead, I got you. |
А вместо этого, я получил вас. |
And instead, you've killed them both. |
А вместо этого, ты убила их обоих. |
I know about Wesley Davis trying to stop it, but he killed himself instead. |
Я знаю, что Уэсли Дэвис пытался это остановить, но вместо этого покончил жизнь самоубийством. |
Why don't you join me instead? |
Почему бы вместо этого вам не присоединиться ко мне? |
That scamp could've had me, but instead, she chose Brice Catledge. |
Эта негодяйка могла заполучить меня, но вместо этого, она выбрала Брайса Кэтледжа. |
But instead, I went with a slightly less-terrifying option. |
Но вместо этого я пошел по менее страшному пути. |
But instead, he introduced me to Danny Bonaduce. |
Но, вместо этого, он представил меня Дэнни Бонадучи. |
You know, instead, they came out on Christmas morning And they sang. |
Вместо этого они проснулись рождественским утром и запели. |
The medicine that killed her instead. |
Лекарство, которое вместо этого ее убило. |
Okay, let's meet with Director Jang instead. |
Ладно. Давай вместо этого встретимся с режиссером Чжаном. |
So instead we're finding out how different three supposedly identical cars have become over the years. |
Вместо этого мы узнаём как отличаются три якобы идентичных автомобиля, пережившие много лет. |
The man is supposed to be in the hospital, and instead he's been working all day. |
Он должен находиться в больнице, но вместо этого, он работал весь день. |
Should we turn the dial on Lydia instead? |
Ты хочешь, чтобы мы вместо этого переключились на Лидию? |
But instead you were bickering and placing bets. |
А вместо этого, вы спорили и делали ставки. |
But instead we're alive, and we're that much closer to Oa. |
Но вместо этого мы живы и уже намного ближе к Оа. |
Yes, and we can fill the cupboard with canned meatballs instead. |
Да, и мы можем заполнить буфет консервированными фрикадельками, вместо этого. |
I mean, I could write a haiku for you instead. |
Вместо этого, я могла бы написать хайку. |
You chose instead to finish her off with one of your beloved books. |
А вместо этого, вы решили добить её одной из ваших любимых книг. |
I'll make ricotta fritters instead. |
Вместо этого я сделаю рикотти фриттер. |