| Instead, he used a sophisticated system of psychological pressure in which strict isolation was central. | Вместо этого он использовал замысловатую систему психологического давления, в которой центральной была строгая изоляция. |
| Instead, you look after me. | Вместо этого ты обо мне заботишься. |
| Instead, you were knocked out by a very human attacker who managed to run off with your... | А вместо этого тебя оглушил весьма человекообразный взломщик, которому удалось сбежать с твоим... |
| Instead he's doing turndown service and leaving a mint on the pillow. | А вместо этого он подготовил номер и оставил конфетку на подушке. |
| Instead, I saw her, Daenerys, alive and unhurt, holding her baby dragons. | Но вместо этого увидел, что Дейенерис жива и невредима, и держит в руках маленьких драконов. |
| Instead, give more to yourself. | Вместо этого дайте больше самому себе. |
| Instead, it appears you are continuing to seek a conviction. | Вместо этого ты, по всей видимости, продолжаешь доказывать его вину. |
| Instead, we lay inches away from each other with miles between us. | Вместо этого, мы легли в сантиметре друг от друга, и между нами была невидимая пропасть. |
| Instead, he came to us worried Huntley got the wrong man. | Вместо этого он приходит к нам, переживая, что Хантли арестовала не того. |
| Instead, they've got him. | Вместо этого они добрались до него. |
| Instead I will be going around to each of you and doing a visual inspection. | Вместо этого я пообщаюсь с каждым из вас и проведу визуальный осмотр. |
| Instead, I am going to lose $20,000. | Вместо этого, я теряю $20,000. |
| Instead, we will work together to make this world a better place for all, no matter how many legs. | Вместо этого мы будем работать вместе чтобы сделать этот мир лучше для всех, вне зависимости от количества ног. |
| Instead, you were out indulging yourself with poultices and potions. | Вместо этого ты была где-то и развлекалась припарками и зельями. |
| Instead, I will talk to you here. | Вместо этого я хочу поговорить с вами здесь. |
| Instead, you spend the night with an employee, in his bed. | Вместо этого ты провела ночь с сотрудником, в его постели. |
| Instead you took away their only chance. | Вместо этого ты забирала у них последний щанс. |
| Instead, I tried to act human, like it's my job to save lives. | Вместо этого я пытаюсь строить из себя человека, как будто моя работа- спасение жизней. |
| Instead the world's gray and quiet. | Вместо этого мир серый и тихий. |
| Instead, you went behind my back and did exactly what I told you not to do. | Вместо этого, действовал за моей спиной и сделал именно то, что я просила не делать. |
| Instead, you... you promoted me like someone at work. | Вместо этого, ты... ты использовал меня, как кто-то с работы. |
| Instead, many of the state budgets which in theory are trying to do that are being constrained. | Вместо этого, многие составляющие государственного бюджета, которые в теории пытаются этим заниматься, существенно ограничены. |
| Instead he seems to have handled you quite well. | Вместо этого он отлично справился с вами. |
| Instead, I got him put in solitary. | Но вместо этого упёк его в одиночку. |
| Instead, she met a vampire. | А вместо этого, она встретила вампира. |