Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
Instead I'll be delivering a speech of facts. Вместо этого я приготовил речь из фактов.
Instead, he was only recording his own. Вместо этого он записывал свое собственное.
Instead, you are already so like statues to a fallen race. Вместо этого вы уже похожи на статуи павшей расы.
Instead, he killed another link to the explosions, and the attack. Вместо этого он убил очередную зацепку по взрывам и нападению.
Instead, these disparities have become more pronounced than ever before. Вместо этого данный разрыв стал еще более заметным.
Instead, spreadsheets have been designed to store information and execute computations. Вместо этого для хранения информации и осуществления вычислений разработаны таблицы.
Instead, the Board had requested the Secretary to continue to explore new technologies and procedures aimed at strengthening the verification process. Вместо этого Правление просило Секретаря продолжать изучение новых методов и процедур, направленных на укрепление процесса проверки.
Instead, human rights are posited in an exclusively individual context. Вместо этого права человека рассматриваются исключительно в индивидуальном контексте.
Instead, it should be introduced when the fiftieth session resumed. Вместо этого его следует рассмотреть на возобновленной пятидесятой сессии.
Instead, on 14 October 1995, he was taken to the construction site of the "Ayeyarwady Bridge". Вместо этого 14 октября 1995 года его доставили на место строительства моста Аеярвади.
Instead, the cost implications of the project are disclosed within the resource requests of several different organizational units. Вместо этого финансовые последствия проекта указаны в рамках ресурсов, испрашиваемых несколькими разными организационными подразделениями.
Instead, with America's help, they are enjoying the first blush of freedom. Вместо этого, с помощью Америки они наслаждаются первым отблеском свободы.
Instead, once again, there was an extended focus on the past. Вместо этого внимание снова было сосредоточенно на вопросах прошлого.
Instead, a new world order has been shaped to accommodate the solution of disputes through negotiation. Вместо этого сформировался новый мировой порядок, предусматривающий урегулирование споров путем переговоров.
Instead, the European Union introduced a system of modulated tariff preferences. Вместо этого Европейский союз внедрил систему модулированных тарифных преференций.
Instead, the number of posts at the various levels had been reduced. Вместо этого, число должностей различных уровней было уменьшено.
Instead, the Organization had reacted over the years to perceived global priorities as articulated by the Member States. Вместо этого Организация на протяжении многих лет действовала с учетом глобальных приоритетов, поставленных государствами-членами.
Instead, learning must be recognized to be a lifelong experience. Вместо этого учебу следует рассматривать как пожизненный процесс.
Instead, they have preferred to regulate it in bilateral post-war treaties. Вместо этого они предпочли урегулировать ее в двусторонних послевоенных договорах.
Instead, each problem should be dealt with separately. Вместо этого необходимо рассматривать каждую проблему отдельно.
Instead, the MLA's former responsibilities have been distributed amongst other agencies of Government. Вместо этого функции бывшего ОБОДа были распределены среди других правительственных ведомств.
Instead the taxes went to fund the elite network's military activities. Вместо этого налоги использовались для финансирования военной деятельности элитных сетей.
Instead, the highlight is focused on sectarianism. Вместо этого основное внимание уделяется сектантству.
Instead, they plunged the region into a whirlpool of violence and bloodshed. Вместо этого они погрузили регион в пучину насилия и кровопролития.
Instead, we are confronted with a rapidly deteriorating and explosive situation in the Middle East region. Вместо этого мы сталкиваемся с быстро ухудшающейся взрывоопасной ситуацией в регионе Ближнего Востока.