Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
Instead, I saw him suffer and I called an ambulance. Вместо этого я увидел его страдания и вызвал скорую.
Instead you will get the money for the car that burned. Вместо этого ты получишь деньги за сожженную машину.
Instead, the reunion is limited to two. Вместо этого встреча сводится к двоим.
Instead, I saw a nondescript show... with no style. Вместо этого я увидел разношерстный спектакль без стиля.
Instead, you're here, holed up, reading books. Вместо этого, ты отсиживаешься здесь и читаешь книжки.
Instead, he simply meditated, getting his nourishment from the universe. Вместо этого посредством медитации он питался энергией Вселенной.
Instead, I always ate lunch in the office of my history teacher. Вместо этого я всегда ел ланч в кабинете моего учителя истории.
Instead, he established himself in Austria. Вместо этого он обустроился в Австрии.
Instead, in some of these cases, the alleged perpetrators have been promoted. Вместо этого в некоторых случаях лица, обвинявшиеся в таких преступлениях, получили повышение по службе.
Instead, he visited a private hospital that was willing to conduct the investigation. Вместо этого он пошел в частную больницу, которая согласилась начать экспертизу.
Instead, fishmeal has shifted from use in livestock farming to use in aquaculture over the past decade. Вместо этого за последнее десятилетие использование рыбной муки перешло из сектора животноводства в сектор рыбоводства.
Instead, organizations should strive for a balanced approach with due consideration to programme delivery, cost-effectiveness and staff concerns. Вместо этого организации должны стремиться к сбалансированному подходу, обеспечивающему должный учет необходимости выполнения программ, достижения экономичности и принятия во внимание интересов персонала.
Instead, it expressed interest in deliberating a national road map, highlighting priorities. Вместо этого оно проявило интерес к обсуждению национальной «дорожной карты» с указанием приоритетных направлений.
Instead, the international community should learn from its experience to date and strive to improve on implementation, using all available tools. Вместо этого международное сообщество должно учиться на имеющемся опыте и стремиться задействовать все существующие механизмы.
Instead, on the basis of the real progress of the past decade, let us stick to making a successful present. Вместо этого, опираясь на подлинный прогресс прошлого десятилетия, давайте попытаемся добиться успеха в нынешнее время.
Instead, practical and tangible steps should be taken towards full and comprehensive disarmament in order to ensure non-proliferation. Вместо этого необходимо предпринять практические и реальные шаги в направлении полного и всеобъемлющего разоружения в целях обеспечения нераспространения.
Instead, the pirates must be apprehended, except in cases of self defence. Вместо этого, за исключением случаев самообороны, полагается производить задержание пиратов.
Instead, it provided mainly information of draft legal acts under preparation. Вместо этого в нем была в основном представлена информация о проектах законодательных актов, находящихся на стадии подготовки.
Instead, following initial consultations with those Departments, missions will submit their budget proposals directly to the Peacekeeping Financing Division. Вместо этого после первоначальных консультаций с этими департаментами миссии будут представлять свои бюджетные предложения непосредственно Отделу финансирования операций по поддержанию мира.
Instead, they could construct a broader legal framework incrementally, growing as the benefits of home-grown intellectual property take hold. Вместо этого они могли бы постепенно выстраивать более общую правую базу по мере получения выгод от созданной у себя интеллектуальной собственности.
Instead, it offers a rights-based approach to social protection, with guaranteed basic social rights. Вместо этого данная инициатива предлагает основанный на правах человека подход к социальной защите с гарантированными основными социальными правами.
Instead, grandmothers, aunts or older girls struggle to fill the care deficit. Вместо этого огромные усилия в целях компенсации дефицита услуг по уходу прилагают бабушки, тети или старшие девочки.
Instead, it proposed that China might consider allocating CFCs from within its authorized amount. Вместо этого она предложила Китаю рассмотреть вопрос о выделении для этих целей ХФУ из уже утвержденного количества.
Instead, the working group used bioaccumulation and persistence as criteria for screening. Вместо этого рабочая группа использовала в качестве критериев для отбора биоаккумуляцию и стойкость.
Instead, Eritrea registered its serious concern about the sanctions regime and appealed to have the sanctions lifted. Вместо этого Эритрея заявила о своей серьезной озабоченности в отношении режима санкций и призвала к отмене санкций.