Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
So what, instead she offered you a job? Но вместо этого, она предложила тебе работу?
Get some rest instead, okay? Вместо этого иди отдыхать, хорошо?
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого.
The Turners were supposed to be our role models, and instead, they turn out to be these coldhearted double-crossing traitors. Тернеры должны были быть примером для подражания, вместо этого, они оказались хладнокровными двуличными предателями.
How about we just take you to a party instead? Как насчет того, чтобы взять тебя с собой на вечеринку, вместо этого?
I thought I could come here and... you know, somebody might actually listen to me and instead... Я думала, что я могла бы придти сюда и... знаете, кто-нибудь мог бы на самом деле выслушать меня, а вместо этого...
And you, Alexander? - No, I'll have a drink instead. Может, и тебе, Александр? - Нет, я лучше выпью вместо этого.
Can we read a book instead? Может, мы вместо этого книжку почитаем?
You don't want to go home instead? Ты не хочешь вместо этого пойти домой?
Can't I get ajob instead? Могу я вместо этого получить работу?
I had three hours with my son this morning, but instead, I'm spending it here with you, so you can explain yourself. Этим утром я мог бы провести три часа с моим сыном, но вместо этого я трачу их на тебя, только чтобы ты могла объяснить свое поведение.
So what do you do instead? И что ты делаешь вместо этого?
To defuse the protests, President Jacques Chirac was forced to withdraw the provision, and instead has proposed hiring subsidies as a way to reduce youth joblessness. Чтобы разрядить обстановку президенту Жаку Шираку пришлось отказаться от предложения и вместо этого предложить предоставить субсидии в качестве способа уменьшения безработицы среди молодежи.
Berlusconi's worries, instead, have more to do with a possible criminal verdict by the Constitutional Court on corruption charges, and a related ban from public office. Вместо этого, куда сильнее Берлускони беспокоит возможный уголовный вердикт Конституционного Суда по обвинениям в коррупции и связанный с ним запрет занимать государственные должности.
There Sharon was to stop but did not, instead fighting a bloody battle to conquer the pass. Там Шарон должен был остановиться, но, он этого не сделал, и вместо этого начался кровавый бой за контроль над Пассом.
And yet the PKK has refused to disarm, instead amassing weapons and attacking civilian and security targets across the country. И тем не менее РПК отказалась сложить оружие, вместо этого продолжая его накапливать и нападать на гражданские и оборонные объекты по всей стране.
What we saw, instead, was a moral surge among the French - an act of self-defense by the body politic. То, что мы увидели, вместо этого, было моральным всплеском среди французов - акт самозащиты общества.
Obama's administration will instead continue to enhance the roles and capabilities of US conventional forces to perform missions previously assigned to nuclear weapons. Администрация Обамы вместо этого продолжит усиливать роль и возможности обычных сил и вооружений США в выполнении задач, ранее возлагавшихся на ядерное оружие.
Charming could've been that hope for me, but instead, he made my suffering worse. Твой Принц мог стать моей семьей, но вместо этого он только усилил мои страдания.
Wouldn't we want to open doors for them instead? Не хотим ли мы вместо этого открыть ему двери?
What we need instead is an average density that rises to a level where we don't drive as much and so on. Вместо этого достаточно средней плотности, которая поднимается до такого уровня, на котором мы уже меньше ездим на машине и так далее.
I think I'll send you instead. Я думаю вместо этого я пошлю их
For example, in the face of investor pressure, pharmaceutical companies have cut their research activities dramatically, relying instead on acquisition strategies. Например, в условиях давления на инвесторов фармацевтические фирмы резко снизили расходы на исследования, переходя вместо этого на стратегии приобретения.
What matters are the actions of those who don't want fascism in Russia and instead simply want Russia to be free. Что действительно важно, так это действия тех, кто не желает видеть фашизм в России, а вместо этого просто хочет, чтобы Россия была свободной.
It's time for the rich countries to stop giving lectures to the poor, and instead to follow through on their own words. Богатым странам пора перестать читать нотации бедным, а вместо этого начать выполнять собственные обещания.