We go to the king instead and divide the earldom equally, with you getting the better half. |
Вместо этого мы пойдём к королю и поделим графство поровну, и вы получите лучшую половину. |
But instead, you let him go. |
Но вместо этого, ты его упустил. |
But instead, you lied to me. |
Да, но вместо этого, ты лгал мне. |
Steep, though not as steep should he decide to go to trial instead. |
Непомерно высоки, хотя может и не так значительны, если он, вместо этого, решится пойти в суд. |
He paid the McCrary brothers to steal it for him instead. |
Вместо этого он заплатил братьям МакКрари, чтобы они украли для него полотно. |
But instead, he left me. |
Но вместо этого он бросил меня. |
They decided to capture you instead and force him to accept their plans. |
И вместо этого они решили взять вас в плен, и тем самым заставить его принять их планы. |
But I could settle instead for... peace talks on the return for my absolute discretion. |
Но вместо этого меня бы устроили... мирные переговоры в порту... в обмен на мою абсолютную конфиденциальность. |
So we need to tap into theirs instead. |
Поэтому вместо этого нам нужно подключиться к их системе. |
Well, I was going to examine my patient but let's have a catch-up instead. |
Ну, я собиралась посмотреть пациента, но давай вместо этого препираться. |
You should be leading thousands of your minions to victory, but instead, you're both sitting here like lily-livered miscreants. |
Вы должны вести тысячи своих приверженцев к победе, но вместо этого, оба рассиживаетесь тут как трусливые негодяи. |
It pays more, you don't ride on a bicycle and instead, you'll be personal aide to the president. |
Платят больше и на велосипеде ездить не надо вместо этого ты будешь личным помощником президента. |
What I don't understand is why they would target you instead. |
Вот чего я не понимаю, зачем вместо этого они нацелились на тебя. |
So instead, I lied, and... |
И вместо этого, я соврала... |
That is, until Abboud awarded the contract to a Saudi company instead. |
Пока Аббад не отдал контракт вместо этого компании из Саудовской Аравии. |
He refused to take anti-malaria pills and instead took an aspirin. |
Он отказывался принимать таблетки от малярии, вместо этого пил аспирин. |
So instead I tried to teach them a bengali folk song. |
Поэтому вместо этого я попытался научить их бенгальской народной песне. |
But instead, I was the partner who made you sick. |
А вместо этого я стала напарником, который вас отравил. |
But she has decided to come here instead. |
Но вместо этого она решила приехать сюда. |
And instead I'm just going to be full of hate. |
А вместо этого, меня лишь переполняет ненависть. |
So instead, we've decided to give it a Viking burial. |
Вместо этого мы решил похоронить её как викинга. |
Why don't we discuss why you needed my help before instead? |
Почему бы нам не обсудить то, почему тебе понадобилась моя помощь вместо этого? |
But instead, I spent the night as a canned good. |
Но вместо этого провожу ночь как продукт консервации. |
I find instead a rocking horse. |
А нашел вместо этого деревянную лошадку. |
But instead, I am here in this delightful residence sharing a toilet with you and a cockroach. |
Но вместо этого, я здесь в прекрасной резиденции, разделяю туалет с тобой и тараканами. |