| We go to the king instead and divide the earldom equally, with you getting the better half. | Вместо этого мы пойдём к королю и поделим графство поровну, и вы получите лучшую половину. |
| But instead, you let him go. | Но вместо этого, ты его упустил. |
| But instead, you lied to me. | Да, но вместо этого, ты лгал мне. |
| Steep, though not as steep should he decide to go to trial instead. | Непомерно высоки, хотя может и не так значительны, если он, вместо этого, решится пойти в суд. |
| He paid the McCrary brothers to steal it for him instead. | Вместо этого он заплатил братьям МакКрари, чтобы они украли для него полотно. |
| But instead, he left me. | Но вместо этого он бросил меня. |
| They decided to capture you instead and force him to accept their plans. | И вместо этого они решили взять вас в плен, и тем самым заставить его принять их планы. |
| But I could settle instead for... peace talks on the return for my absolute discretion. | Но вместо этого меня бы устроили... мирные переговоры в порту... в обмен на мою абсолютную конфиденциальность. |
| So we need to tap into theirs instead. | Поэтому вместо этого нам нужно подключиться к их системе. |
| Well, I was going to examine my patient but let's have a catch-up instead. | Ну, я собиралась посмотреть пациента, но давай вместо этого препираться. |
| You should be leading thousands of your minions to victory, but instead, you're both sitting here like lily-livered miscreants. | Вы должны вести тысячи своих приверженцев к победе, но вместо этого, оба рассиживаетесь тут как трусливые негодяи. |
| It pays more, you don't ride on a bicycle and instead, you'll be personal aide to the president. | Платят больше и на велосипеде ездить не надо вместо этого ты будешь личным помощником президента. |
| What I don't understand is why they would target you instead. | Вот чего я не понимаю, зачем вместо этого они нацелились на тебя. |
| So instead, I lied, and... | И вместо этого, я соврала... |
| That is, until Abboud awarded the contract to a Saudi company instead. | Пока Аббад не отдал контракт вместо этого компании из Саудовской Аравии. |
| He refused to take anti-malaria pills and instead took an aspirin. | Он отказывался принимать таблетки от малярии, вместо этого пил аспирин. |
| So instead I tried to teach them a bengali folk song. | Поэтому вместо этого я попытался научить их бенгальской народной песне. |
| But instead, I was the partner who made you sick. | А вместо этого я стала напарником, который вас отравил. |
| But she has decided to come here instead. | Но вместо этого она решила приехать сюда. |
| And instead I'm just going to be full of hate. | А вместо этого, меня лишь переполняет ненависть. |
| So instead, we've decided to give it a Viking burial. | Вместо этого мы решил похоронить её как викинга. |
| Why don't we discuss why you needed my help before instead? | Почему бы нам не обсудить то, почему тебе понадобилась моя помощь вместо этого? |
| But instead, I spent the night as a canned good. | Но вместо этого провожу ночь как продукт консервации. |
| I find instead a rocking horse. | А нашел вместо этого деревянную лошадку. |
| But instead, I am here in this delightful residence sharing a toilet with you and a cockroach. | Но вместо этого, я здесь в прекрасной резиденции, разделяю туалет с тобой и тараканами. |