Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
'Instead, she purchased two things. Вместо этого она купила две вещи.
Instead, they constructed a simpler version of the world in order to hang on to power. Вместо этого они построили более простую версию мира для того, чтобы держаться за власть.
Instead, it was becoming a fuel that was feeding the new systems of power and making them ever more powerful. Вместо этого она становилась топливом, питавшим новые системы власти и делающим их ещё более мощными.
Instead you tried to replace him. Вместо этого ты пытался заменить его.
Instead, you let him change who you are. И вместо этого ты позволила ему изменить тебя.
Instead, you antagonize her further by offering the Skaikru a seat at your table. Вместо этого вы еще больше ей противостоите, предлагая Людям с Неба место за вашим столом.
Instead, he chooses a vacant lot where the shots can be heard. Вместо этого он выбирает пустой участок, где могут быть слышны выстрелы.
Instead they're more like reinforced water balloons. Вместо этого они больше напоминают укреплённые шарики с водой.
Instead, the opposite happened: It sort of created a magnification, like a magnifying glass, on the dictionary text. Вместо этого произошло противоположное: смола создала увеличение, как лупа, сделав текст словаря больше.
Instead, you kept the evidence, ample evidence, to yourself. Вместо этого, ты сохранила улики, многочисленные доказательства при себе.
Instead, of course, I get Jason Boring. Вместо этого, конечно, я стал Джейсоном Скучным.
Instead when you feel emotionally messy, take yourself to where the boundaries are clean. Вместо этого... когда ты ощущаешь эмоциональный беспорядок, сосредоточься на том, что тебе понятно.
Instead, I hid a recall command in the program. И вместо этого я встроил команду возврата в программу.
Instead, they set traps for them. Вместо этого они стали ставить капканы на насекомых.
Instead, he kept promising never to let anyone hurt me again. Вместо этого, он пообещал, что больше никому не позволит меня обидеть.
Instead, he dispatches his heir. Вместо этого он прислал своего наследника.
Instead, I lost another person that I loved. И вместо этого, я потерял еще одного любимого человека.
Instead, you've grown bold. Но вместо этого вы стали наглыми.
Instead, you partnered with him. А вместо этого сделал его своим партнёром.
Instead, it's just another pointless bone-shaking racing car. А вместо этого он - очередная бестолковая костедробильная гоночная машина.
Instead, they'll eat only one human of their choice. Вместо этого, они съедят всего лишь одного человека на свой выбор.
Instead, disaster will strike because he is alive. Вместо этого, беда произойдет, потому что он жив.
Instead, they threw him in Solitary. Вместо этого, они бросили туда его.
Instead we're commentators in a box in the back. Вместо этого мы комментаторы в будке позади поля.
Instead he preferred to keep us all waiting. Вместо этого он предпочел держать нас всех в ожидание.