| 'Instead, she purchased two things. | Вместо этого она купила две вещи. |
| Instead, they constructed a simpler version of the world in order to hang on to power. | Вместо этого они построили более простую версию мира для того, чтобы держаться за власть. |
| Instead, it was becoming a fuel that was feeding the new systems of power and making them ever more powerful. | Вместо этого она становилась топливом, питавшим новые системы власти и делающим их ещё более мощными. |
| Instead you tried to replace him. | Вместо этого ты пытался заменить его. |
| Instead, you let him change who you are. | И вместо этого ты позволила ему изменить тебя. |
| Instead, you antagonize her further by offering the Skaikru a seat at your table. | Вместо этого вы еще больше ей противостоите, предлагая Людям с Неба место за вашим столом. |
| Instead, he chooses a vacant lot where the shots can be heard. | Вместо этого он выбирает пустой участок, где могут быть слышны выстрелы. |
| Instead they're more like reinforced water balloons. | Вместо этого они больше напоминают укреплённые шарики с водой. |
| Instead, the opposite happened: It sort of created a magnification, like a magnifying glass, on the dictionary text. | Вместо этого произошло противоположное: смола создала увеличение, как лупа, сделав текст словаря больше. |
| Instead, you kept the evidence, ample evidence, to yourself. | Вместо этого, ты сохранила улики, многочисленные доказательства при себе. |
| Instead, of course, I get Jason Boring. | Вместо этого, конечно, я стал Джейсоном Скучным. |
| Instead when you feel emotionally messy, take yourself to where the boundaries are clean. | Вместо этого... когда ты ощущаешь эмоциональный беспорядок, сосредоточься на том, что тебе понятно. |
| Instead, I hid a recall command in the program. | И вместо этого я встроил команду возврата в программу. |
| Instead, they set traps for them. | Вместо этого они стали ставить капканы на насекомых. |
| Instead, he kept promising never to let anyone hurt me again. | Вместо этого, он пообещал, что больше никому не позволит меня обидеть. |
| Instead, he dispatches his heir. | Вместо этого он прислал своего наследника. |
| Instead, I lost another person that I loved. | И вместо этого, я потерял еще одного любимого человека. |
| Instead, you've grown bold. | Но вместо этого вы стали наглыми. |
| Instead, you partnered with him. | А вместо этого сделал его своим партнёром. |
| Instead, it's just another pointless bone-shaking racing car. | А вместо этого он - очередная бестолковая костедробильная гоночная машина. |
| Instead, they'll eat only one human of their choice. | Вместо этого, они съедят всего лишь одного человека на свой выбор. |
| Instead, disaster will strike because he is alive. | Вместо этого, беда произойдет, потому что он жив. |
| Instead, they threw him in Solitary. | Вместо этого, они бросили туда его. |
| Instead we're commentators in a box in the back. | Вместо этого мы комментаторы в будке позади поля. |
| Instead he preferred to keep us all waiting. | Вместо этого он предпочел держать нас всех в ожидание. |