'Instead, she purchased two things. |
Вместо этого она купила две вещи. |
Instead, they constructed a simpler version of the world in order to hang on to power. |
Вместо этого они построили более простую версию мира для того, чтобы держаться за власть. |
Instead, it was becoming a fuel that was feeding the new systems of power and making them ever more powerful. |
Вместо этого она становилась топливом, питавшим новые системы власти и делающим их ещё более мощными. |
Instead you tried to replace him. |
Вместо этого ты пытался заменить его. |
Instead, you let him change who you are. |
И вместо этого ты позволила ему изменить тебя. |
Instead, you antagonize her further by offering the Skaikru a seat at your table. |
Вместо этого вы еще больше ей противостоите, предлагая Людям с Неба место за вашим столом. |
Instead, he chooses a vacant lot where the shots can be heard. |
Вместо этого он выбирает пустой участок, где могут быть слышны выстрелы. |
Instead they're more like reinforced water balloons. |
Вместо этого они больше напоминают укреплённые шарики с водой. |
Instead, the opposite happened: It sort of created a magnification, like a magnifying glass, on the dictionary text. |
Вместо этого произошло противоположное: смола создала увеличение, как лупа, сделав текст словаря больше. |
Instead, you kept the evidence, ample evidence, to yourself. |
Вместо этого, ты сохранила улики, многочисленные доказательства при себе. |
Instead, of course, I get Jason Boring. |
Вместо этого, конечно, я стал Джейсоном Скучным. |
Instead when you feel emotionally messy, take yourself to where the boundaries are clean. |
Вместо этого... когда ты ощущаешь эмоциональный беспорядок, сосредоточься на том, что тебе понятно. |
Instead, I hid a recall command in the program. |
И вместо этого я встроил команду возврата в программу. |
Instead, they set traps for them. |
Вместо этого они стали ставить капканы на насекомых. |
Instead, he kept promising never to let anyone hurt me again. |
Вместо этого, он пообещал, что больше никому не позволит меня обидеть. |
Instead, he dispatches his heir. |
Вместо этого он прислал своего наследника. |
Instead, I lost another person that I loved. |
И вместо этого, я потерял еще одного любимого человека. |
Instead, you've grown bold. |
Но вместо этого вы стали наглыми. |
Instead, you partnered with him. |
А вместо этого сделал его своим партнёром. |
Instead, it's just another pointless bone-shaking racing car. |
А вместо этого он - очередная бестолковая костедробильная гоночная машина. |
Instead, they'll eat only one human of their choice. |
Вместо этого, они съедят всего лишь одного человека на свой выбор. |
Instead, disaster will strike because he is alive. |
Вместо этого, беда произойдет, потому что он жив. |
Instead, they threw him in Solitary. |
Вместо этого, они бросили туда его. |
Instead we're commentators in a box in the back. |
Вместо этого мы комментаторы в будке позади поля. |
Instead he preferred to keep us all waiting. |
Вместо этого он предпочел держать нас всех в ожидание. |