Instead, your actions put an innocent child's life on the line. |
Вместо этого своими действиями вы поставили на кон жизнь невинного ребенка. |
Instead, it took only five to bring you down. |
Вместо этого хватило всего пятерых чтоб свалить тебя. |
Instead, he devoted himself 100% to my Marcus. |
Вместо этого, он посвятил всего себя Маркусу. |
Instead, I know this great place so let's have a drink. |
Знаю одно классное место вместо этого, давай выпьем. |
Instead, let's look to the ecological model. |
Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель. |
Instead, you've become a platinum member of the shopping channel. |
Вместо этого ты стала платиновым членом магазина на диване. |
Instead, it went a little something like this. |
Вместо этого, все произошло так. |
Instead, they fled like yellow kittens running from a Korean butcher. |
Вместо этого, побежали как жёлтые котята от корейского мясника. |
Instead, he'll be sending an official representative. |
Вместо этого, он послал официального представителя. |
Instead I'll prepare a list of demands befitting a hero. |
Вместо этого я составлю список требований, подобающих герою. |
Instead, the Chair of the Committee could call for an informal meeting whenever it was necessary. |
Вместо этого Председатель Комитета мог бы созывать неофициальное заседание, когда это необходимо. |
Instead, we would be prioritizing political questions of a national character. |
Вместо этого мы будем продвигать политические вопросы национального характера. |
Instead, he or she would have to look for some comparable provision in our national legislation. |
Вместо этого ему или ей следует искать некое сопоставимое положение в нашем национальном законодательстве. |
Instead security in those areas was to be provided by the police. |
Вместо этого безопасность в таких районах должна обеспечиваться полицией. |
Instead, it adopted amendments that implied that a national census should be conducted before seats were allocated. |
Вместо этого оно приняло поправки, предполагающие проведение национальной переписи населения до распределения мест. |
Instead, the Committee should patiently build a broad consensus. |
Вместо этого Комитет должен терпеливо формировать консенсус. |
Instead, the corporation was content to argue the issue on burden of proof only. |
Вместо этого корпорация ограничилась только оспариванием вопроса о бремени доказывания. |
Instead, the Commission might consider other avenues of pursuing the same objective. |
Вместо этого Комиссия могла бы рассмотреть другие пути решения этой задачи. |
Instead, Morocco, after repeated excuses and evasions, had rejected the very principle of a referendum. |
Вместо этого Марокко после множества оправданий и уловок отвергло сам принцип референдума. |
Instead, the concept of maximizing the "long-term benefits" is adopted. |
Вместо этого принята концепция максимизации "долгосрочных благ". |
Instead, we need here to reaffirm strongly and clearly the principle of additionality. |
Вместо этого нам необходимо решительно и четко подтвердить здесь принцип взаимодополняемости. |
Instead, the investigation is taking place in other countries. |
Вместо этого расследование проводилось в других странах. |
Instead, we would like to contribute in the hope of launching an interactive process, to a free exchange of ideas. |
Вместо этого нам хотелось бы инициировать интерактивный процесс свободного обмена идеями. |
Instead, planning tends to be formulated as a response to assessed needs and assumed scenarios. |
Вместо этого планирование часто осуществляется по итогам оценки потребностей и предполагаемых сценариев. |
Instead it will offer you a menu of rescue options. |
Вместо этого вам будет предложено меню восстановления. |