Instead, it focused on procedural and institutional matters. |
Вместо этого оно сосредоточило свои усилия на рассмотрении процедурных и организационных вопросов. |
Instead both should form a team. |
Вместо этого им следует выступать в качестве единой команды. |
Instead, they survived as customary international law rules of a specific category. |
Вместо этого, данные нормы остаются в силе, будучи особой категорией норм международного обычного права. |
Instead, general guidance is needed for using modelling approaches. |
Вместо этого необходимы общие руководящие указания относительно использования основанных на моделях подходов. |
Instead UNWTO reviews significant risks in activities but not through an ERM system. |
Вместо этого ЮНВТО проводит обзор значительных рисков в ее деятельности, но не используя систему ОУР. |
Instead, resource availability drives civilian capacity. |
Вместо этого объемом наличествующих ресурсов задаются размеры гражданского потенциала. |
Instead a system-wide preparedness study was conducted. |
Вместо этого было проведено исследование для определения общесистемной готовности. |
Instead, the focus should be on inter-mission cooperation to address cross-border activities. |
Вместо этого основное внимание следует уделять сотрудничеству между миссиями в целях решения вопросов, касающихся трансграничной деятельности. |
Instead, he told me loved me. |
А вместо этого он сказал, что любит меня. |
Instead a simple version was more appropriate. |
Вместо этого он считает более уместным включение упрощенной формулировки. |
Instead, most primary laws refer to subsidiary legislation still to be drafted. |
Вместо этого в большинство первичных законов включаются ссылки на вторичное законодательство, которое еще только должно быть разработано. |
Instead, discussions turned to how the principle would be implemented. |
Вместо этого начались обсуждения вопросов о том, как этот принцип следует осуществлять. |
Instead he chose Barbados of all places. |
Вместо этого из всех возможных мест он предпочел Барбадос. |
Instead, they fight each other. |
Вместо этого оно продолжает воевать друг с другом. |
Instead, I'm 30,000 light-years closer to Bloomington, Indiana. |
Вместо этого я на 30000 световых лет ближе к Блумингтону, штат Индиана. |
Instead, you let a guy named plop steal my girlfriend. |
Вместо этого, вы позволяете парню по имени хлопок украсть у меня девушку. |
Instead, you'll do what needs to be done. |
Вместо этого, вы будете делать то, что должно быть сделано. |
Instead I thought I killed her. |
Вместо этого я думал, что убил ее. |
Instead, Nora took care of Barney. |
Тем вечером Барни не заботили дела с Норой, вместо этого Нора заботилась о нём. |
Instead, the extremes seem to be squeezing out the desire for modernization. |
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации. |
Instead the prohibition had been the de facto result of a declaration to that effect by the former Prime Minister of Mauritius. |
Вместо этого данный запрет стал фактическим результатом соответствующего заявления бывшего премьер-министра Маврикия. |
Instead, a change in the amount of the fund was being proposed. |
Вместо этого предлагается изменить размер фонда. |
Instead, the judge attempted to hand in the respective copy to the author personally. |
Вместо этого она попыталась вручить соответствующую копию лично автору. |
Instead, the majority has addressed the question of interpretation, and given an unconvincing answer. |
Вместо этого большинство занялось рассмотрением вопроса о толковании и получило неубедительный ответ. |
Instead, we propose considering jointly how to establish neutral status for Afghanistan. |
Вместо этого, предлагаем сообща подумать о восстановлении нейтрального статуса Афганистана. |