Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
It has instead persisted in its intransigence, aggression and destructive war, suffocating and besieging our people and destroying their institutions, infrastructure and livelihoods. Вместо этого он продолжает упорствовать в своей непримиримости, агрессии и разрушительной войне, удушая и осаждая наших людей и уничтожая их институты, инфраструктуру и средства к существованию.
If a competing security right was instead publicized by registration in a general secured transactions registry, two responses are possible. Если о конкурирующем обеспечительном праве было вместо этого публично заявлено путем регистрации в общем реестре обеспеченных сделок, то возможны два варианта действий.
Other, safer soft alloys are sometimes used instead. Вместо этого иногда используются другие, более безопасные мягкие сплавы.
In order to avoid that eventuality, a more constructive approach would be to refer instead to the equality of men and women. С тем чтобы избежать этого, следует занять более конструктивную позицию и ссылаться вместо этого на равноправие мужчин и женщин.
It has instead concentrated on providing services that support Indigenous people in rebuilding their family and cultural ties. Вместо этого оно сосредоточило свои усилия на предоставлении услуг, способствующих восстановлению коренными жителями своих семей и культурных связей.
The soldiers asked them to halt, but instead they threw the torches and tried to flee. Солдаты приказали им остановиться, но вместо этого те побросали факелы и пытались бежать.
Given the ideal Nairobi climate, no mechanical heating or cooling is required, relying instead on maximum natural ventilation and natural light. С учетом идеального климата в Найроби никаких механических систем отопления или охлаждения не требуется; вместо этого максимальная опора делается на естественную вентиляцию и естественное освещение.
If the industry is a natural monopoly, then promoting competition may not promote productive efficiency, but instead result in inefficiently small firms. Если отрасль является естественной монополией, но поощрение конкуренции может и не стимулировать повышение производственной эффективности, а может вместо этого приводить к созданию неэффективно малых фирм.
A core list approach will be implemented instead. Вместо этого будет применяться метод базового перечня.
She preferred, instead, to develop a new UN GTR. Вместо этого она высказалась за разработку новых гтп ООН.
Russian law prohibited foreign banks from opening branches, requiring them instead to incorporate as subsidiaries. Российское законодательство запрещает иностранным банкам открывать свои отделения и предполагает вместо этого их учреждение в виде дочерних предприятий.
The authorities did not carry out the acquittal decisions and ordered instead that the military trials begin on 26 April 2007. Власти не выполнили решения об оправдании обвиняемых и вместо этого отдали распоряжение начать 26 апреля 2007 года слушания в военном трибунале.
They should instead seek to adopt coordinated measures to stimulate their economies, while enacting policies to ensure long-term fiscal consolidation. Вместо этого им следует стремиться к принятию скоординированных мер по стимулированию своей экономики, одновременно проводя политику, направленную на обеспечение долгосрочной бюджетной консолидации.
The Centre considered that a formal strategy may not be necessary, and instead prepared a medium-term plan. Центр полагал, что в официальной стратегии, возможно, нет необходимости, и вместо этого он подготовил среднесрочный план.
Consideration may be given to adopting the relevant provisions in the Hamburg Rules instead. Можно было бы рассмотреть вопрос о принятии вместо этого соответствующих положений Гамбургских правил.
They suggested instead a review of the methodology used in calculations and the decision sheet. Вместо этого они предложили провести обзор применяемой методологии расчетов, а также схемы вычисления коэффициентов.
Some multilateral environmental agreements do not have formally established financial mechanisms, but instead support implementation activities with voluntary funding approaches. Некоторые многосторонние природоохранные соглашения не предусматривают официальное создание механизмов финансирования, но поддерживают вместо этого деятельность по осуществлению на основе добровольного финансирования.
Artisanal and small-scale gold mining would instead be addressed in draft element 9. Вместо этого кустарная и мелкомасштабная золотодобыча будет затрагиваться в проекте элемента 9.
It regrets that these organizations refused to cooperate with investigations conducted by bodies created by the State party and instead invoked the Committee's authority. Оно также сожалеет о том, что эти организации отказались принимать участие в расследованиях, проводимых органами, созданными государством-участником, и вместо этого решили обратиться в Комитет.
But instead I want to talk about our collective and historic achievement. Но вместо этого я хочу рассказать о наших коллективных и имеющих историческое значение достижениях.
Poor and marginalized women may instead turn to unsafe, self-induced abortions. Вместо этого бедные и маргинализированные женщины могут решиться на небезопасный, сделанный самостоятельно аборт.
United Nations country teams could instead make greater use of UNDAF evaluations, mid-term reviews and qualitative surveys to assess these benefits. Вместо этого страновые группы Организации Объединенных Наций для определения ценности этих выгод могли бы использовать оценку РПООНПР, среднесрочные обзоры и обследования по вопросам качества.
We would instead suggest that there are significant "transaction costs" when partnering with regional organizations, which could be reduced. Мы считаем, что вместо этого следовало бы говорить о том, что поддержание партнерских отношений с региональными организациями сопряжено со значительными «операционными издержками», которые можно было бы сократить.
It was added that low-income countries governments could instead choose to tax any excessive external borrowing from the corporate sector. Вместо этого правительства стран с низким уровнем дохода могли бы облагать налогом все чрезмерные внешние заимствования корпоративного сектора.
It instead provides options on the scope of the capacity-building activities that a new platform might take, should it be established. Вместо этого в ней представлены варианты сферы деятельности по созданию потенциала, которую новая возможная платформа может осуществлять.