Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
They have often used aid instead to advance their foreign policy objectives or to promote their own exports. Вместо этого они зачастую используют помощь ради достижения собственных внешнеполитических целей или для развития своего собственного экспорта.
The draft resolution focused instead on SPLA/M and the conditions that it had imposed on the work of the international agencies. Вместо этого основное внимание в проекте уделяется НОА/ДС и условиям, которые она установила в отношении работы международных учреждений.
One might argue that a debate on procedural questions is a waste of time and that substance should be discussed instead. Кто-то может возразить, что дискуссия по процедурным вопросам - это трата времени и что вместо этого следует обсуждать вопросы существа.
Financial resources remain stressed; the Government of Canada stopped all core funding, substituting instead "project funding". Положение с финансовыми ресурсами остается тяжелым: правительство Канады прекратило все финансирование по линии основных ресурсов, и вместо этого предоставляет средства для финансирования проектов.
Funds intended for the construction of new barracks and higher military salaries had instead been spent on the maintenance of UPDF outside Uganda. Средства, выделенные на строительство новых казарм и повышение зарплаты военнослужащим, расходуются вместо этого на содержание НСОУ за пределами страны.
The Commission suggested that resources be used instead towards sound prevention strategies based on the promotion and protection of human rights. Комиссия предложила расходовать вместо этого ресурсы на разработку обоснованных стратегий профилактики, основанных на поощрении и защите прав человека.
The Convention should instead apply to any member of the peacekeeping operation who enjoys privileges and immunities. Вместо этого Конвенция должна применяться к любому члену операции по поддержанию мира, который пользуется привилегиями и иммунитетами.
The IMF should instead act as a catalyst for financing from other sources, applying adequate conditionality. Вместо этого МВФ следует взять на себя функцию катализатора для мобилизации финансовых ресурсов из других источников при установлении надлежащих требований.
These victims have demanded instead real compensation and an official apology for the crimes committed against them. Вместо этого потерпевшие потребовали реальной компенсации и официальных извинений за совершенные против них преступления.
The new mechanism would instead bring added value to existing mechanisms on torture. Вместо этого новый механизм будет дополнять действующие механизмы против пыток.
We should instead make good this opportunity to renew our collective commitment to both nuclear and conventional non-proliferation and disarmament. Вместо этого мы должны воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь подтвердить нашу коллективную приверженность нераспространению и разоружению в области как ядерных, так и обычных вооружений.
A proposal was made to refer instead to "the place with which the subject-matter of the dispute is connected". Было внесено предложение вместо этого сослаться на "место, с которым связан предмет спора".
It was proposed that the matter could instead be the subject of a separate study. Было предложено, чтобы данный вопрос был вместо этого проработан в рамках отдельного исследования.
They will, instead, believe in the power and virtue of force and violence. Они вместо этого будут верить в силу и верховенство силы и насилия.
It should be seen, instead, as a social crime. Вместо этого его следует рассматривает в качестве преступления против общества.
She suggested adding, instead, the words "and appreciates its willingness to come to a negotiated political solution". Вместо этого она предлагает добавить слова «оценивает его готовность прийти к политическому урегулированию путем переговоров».
Mr. SHAHI suggested, instead, replacing them by "is in transition to a free market economy and...". Г-н ШАХИ предлагает вместо этого заменить их словами "находится на этапе перехода к свободной рыночной экономике и...".
Because of time constraints she did not send the requested papers, but instead took a loan in another bank. Ввиду отсутствия времени она не отправила затребованные документы, получив вместо этого ссуду в другом банке.
MONUC has rejected such conditionality, suggesting instead that the matter should be raised in JMC. МООНДРК отклонила это условие и предложила вместо этого поднять данный вопрос в рамках СВК.
Dissenting views should be reflected in the summary records instead. Вместо этого особые мнения должны отражаться в соответствующих кратких отчетах.
Pakistan was instead a party to the amended Protocol II to the 1980 Convention on Conventional Weapons, which allowed responsible use of landmines. Вместо этого Пакистан является стороной Протокола II к Конвенции 1980 года об обычном оружии, которым разрешается ответственное применение наземных мин.
The Trial Chamber ordered some of those witnesses whose affidavits were tendered to give oral testimony instead. Судебная камера распорядилась, чтобы некоторые из тех свидетелей, чьи показания были представлены, выступили вместо этого с устными показаниями.
SFOR was invited to attend the hearing but instead filed written submissions addressing the power of the Tribunal to make such orders. Хотя СПС было предложено принять участие в слушании, Силы вместо этого представили письменные материалы, в которых рассматриваются правомочия Трибунала отдавать такие распоряжения.
He proposed instead inserting the words "by a number of States". Он предлагает вместо этого включить слова "рядом государств".
Perhaps the rule should be mentioned instead in the commentary. Возможно, вместо этого следует упомянуть данное правило в комментарии.