Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
Instead, many Latin American countries tried to defend the exchange rates by raising interest rates sharply. Вместо этого, многие страны Латинской Америки попытались защитить обменный курс за счет резкого повышения процентных ставок.
Instead, it will shift demand towards US producers, much as direct foreign-exchange intervention would. Вместо этого, она сместит спрос в сторону американских производителей, аналогично воздействию прямой валютной интервенции.
Instead, almost across the board in his administration, he chose as advisors people akin to Ken Lay. Вместо этого, практически наперекор своей администрации, он выбрал в качестве советников людей родственных Кену Лей.
Instead, we must find better ways to cope with energy interdependence. Вместо этого мы должны найти лучшие способы уживаться с энергетической взаимозависимостью.
Instead, one must promote the economic empowerment of women to help generate economic growth. Вместо этого необходимо развивать экономические полномочия женщин, что поможет добиться усиления экономического роста.
Instead, two new major currencies emerged, as the strength of the Japanese and (West) German economies produced big trade surpluses. Вместо этого появились две новые основные валюты, поскольку мощь японской и (западной) немецкой экономик произвела большие торговые излишки.
Instead, most IMF shareholders seem to favor making the organization's financing easier. Вместо этого, большинство акционеров МВФ, похоже, с одобрением относятся к более простому финансированию со стороны этой организации.
Instead, these conflicts are themselves "modernized," which could make them even more dangerous than in the past. Вместо этого, эти конфликты самостоятельно «модернизируются», что может сделать их еще более опасными, чем в прошлом.
Instead, a national authority - that is, a political body - will call the shots. Вместо этого национальные власти - то есть, политический орган - будет выбирать цели.
Instead, they emphasized harsh austerity, which was to be pursued everywhere. Вместо этого они сделали упор на жесткой экономии, которой необходимо было следовать повсюду.
Instead, our upsized research will make green energy cheaper than fossil fuels by mid-century. Вместо этого, наши увеличенные масштабы исследований сделают зеленую энергию более дешевой, чем природное топливо к середине этого века.
Instead, it maintains a "neutral" stance. Вместо этого, они поддерживаются в «нейтральном» положении.
Instead, Western governments should support, learn from, and reap the rewards of the invention boom in the East. Вместо этого западные правительства должны поддерживать, перенимать опыт и пожинать плоды бума инноваций Востока.
Instead, the West should encourage governments to work with their parliaments to find their way towards more representative rule. Вместо этого, Западу следует поощрить правительства работать вместе с парламентами в попытках выработать более представительное правление.
Instead, I'm looking at... А вместо этого я смотрю на...
Instead, the problems in their design and implementation should be addressed, in order to improve their effectiveness within current economic circumstances. Вместо этого, необходимо обратиться к решению проблем в их разработке и реализации, чтобы улучшить их эффективность в нынешних экономических условиях.
Instead, it is a beacon of failure - one that contributes to global sluggishness on children's rights in the international arena. Вместо этого, они являются маяком провала - который способствует глобальной медлительности в отношении прав ребенка на международной арене.
Instead, they imposed harsh terms, hoping to weaken Germany permanently. Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию.
Instead, all we have heard is an awkward, deafening, and breathtakingly hypocritical silence - or worse. Вместо этого, все, что мы услышали - это неловкое, оглушительное и потрясающе лицемерное молчание - или еще хуже.
Instead, it has fallen to foreign press organizations to defend him. Вместо этого, его защита выпала на долю иностранных организаций прессы.
Instead, the benefits of privatization and other initiatives went largely to political and business elites. Вместо этого, прибыль от приватизации и других инициатив в основном перешла к политической и деловой элитам.
Instead, newspapers emphasized the views of business executives or politicians, who tended to be very optimistic. Вместо этого, газеты подчеркивали мнения руководителей бизнесов и политиков, которые, как правило, очень оптимистичны.
Instead, they often seek immunity by running for public office. Вместо этого они часто ищут иммунитет, выставляя свою кандидатуру на выборную должность.
Instead, they dumped us in Afghanistan. Вместо этого они высадили нас в Афганистане.
Instead, it is taking steps to overcome the individual inertia that inhibits saving. Вместо этого оно предпринимает шаги для того, чтобы преодолеть индивидуальную бездеятельность, которая мешает накоплению сбережений.