| Instead, they banded together to rescue trapped civilians from the wreckage. | Вместо этого, они объединились, чтобы спасти гражданских из-под обломков. |
| ! ~ Instead, I've got to do this. | Но вместо этого я сделаю вот что. |
| Instead, you shall stay inside your barracks for 48 hours... and undergo "gyo". | Вместо этого вы должны находиться в казармах 48 часов... и проводить "гё". |
| Instead, she probably thinks it's the lunatic who's posing as her father. | Вместо этого, она наверняка думает, что её похитил тот псих, прикидывающийся её отцом. |
| Instead I let you in a situation were you was alone... | Вместо этого я позволю тебе быть в ситуации, ты был один... |
| Instead, we will forge a union so strong, the Mongol hordes won't dare attack. | Вместо этого мы заключим союз настолько сильный, что орды монголов не осмелятся нападать. |
| Instead you've destroyed every bit of trust I built. | Вместо этого ты разрушил все заработанное мной доверие к нам, до последней капли. |
| Instead he met his end, at your hands. | Вместо этого он встретил свой конец, от ваших рук. |
| Instead, her desecrated body was found in the alley behind the school where Glen Sellards teaches history. | Вместо этого, её осквернённое тело было найдено в переулке позади школы, в которой работает Глен Селлардс. |
| Instead, my head of security is getting third-hand information from HPD. | Вместо этого глава службы безопасности получает информацию из третьих рук от полиции. |
| Instead, you sought the help of a demon. | Вместо этого, ты обратился за помощью к демону. |
| Instead, in these brief smudges, we just get a jumble of overlapping sentences. | Вместо этого, в этих коротких пятнах, мы просто получили беспорядочное предложение. |
| Instead you find yourself in a behaviour pattern you can't break. | А вместо этого очутились в собственной схеме, которую не можете разрушить. |
| Instead, she told me it was over. | Но вместо этого, она сказала что это конец. |
| Instead, she goes to Quantico. | Но вместо этого она идёт в Квантико. |
| Instead, he changes the customer's definition of value. | Вместо этого, он изменил бы понятие ценности у покупателя. |
| Instead... they turned on 'em. | Вместо этого... они их предали. |
| Instead, they spent tens of millions of dollars on an ad campaign to clean up their image. | Вместо этого они потратили десятки миллионов долларов на кампанию по улучшению своего имиджа. |
| Instead, he turned around, aimed a weapon at me, so I fired. | Вместо этого он обернулся, нацелил на меня оружие, поэтому я выстрелил. |
| Instead, I show up 20 minutes early. | Вместо этого я прихожу на 20 минут раньше. |
| Instead, you're wasting time whining about your meaningless issues. | Вместо этого, ты тратишь время впустую на свои глупые проблемы. |
| Instead, you killed a man. | Вместо этого, ты убил человека. |
| Instead you'll know your husband later on. | Вместо этого ты узнаешь своего мужа позже. |
| Instead, you got on your feet and found a way out of there. | Вместо этого, ты поднялась и нашла способ выбраться оттуда. |
| Instead, we shall be testing it here on the mighty Avon. | Вместо этого мы будем тестировать его здесь, на могучей реке Эйвон. |