Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
But instead it had the unintended opposite effect: Но вместо этого вызвала непреднамеренный обратный эффект.
But instead I'll be planted in front of my DVR doing shots of cyanide with you. Но вместо этого буду с тобой валяться перед телевизором, глуша стопки цианида.
All I want is to come home to a fat steak on the table but instead I get this. Все, что я хочу: прийти домой, и чтоб на обед был бифштекс а вместо этого получаю это.
instead, what is he getting in this specious set of charges? Вместо этого, что же он получил в виде этих спекулятивных обвинений?
And to spite them, you tried to kill their child, And instead went hurtling over the cliff yourself. Ты злилась на них, ты пыталась убить ребёнка, ... и вместо этого упала с утёса сама.
So you're getting me fired instead? Поэтому ты вместо этого и увольняешь меня?
And instead, when I was released to you, А вместо этого, когда меня выпустили,
You could have brought my daughter to me, but instead you chose to complicate our arrangement by investigating things that don't concern you. Ты мог бы привести мою дочь мне, но вместо этого ты решил усложнить нашу договоренность, копаясь в том, что тебя не касается.
And instead they're hunting civilized people. и вместо этого они охотятся на цивилизованных людей.
But you know what, I wish once in a while someone had asked me to stay in and watch a movie instead. Но иногда, потом, мне хотелось, чтобы кто-то предложил мне остаться и посмотреть фильм вместо этого.
Right, so instead you traded in on innocent lives, like your son's - Правильно, вместо этого ты торгуешь невинными жизнями, вроде твоего сына.
As programmes aimed at merely reducing the risk of being attacked had proved insufficient, the reporting State should instead consider personal protection measures, such as providing journalists with bodyguards. Поскольку программы, направленные только на снижение риска нападения, оказались неудовлетворительными, государству, представляющему доклад, следует вместо этого рассмотреть вопрос о применении мер персональной защиты, таких как предоставление журналистам телохранителей.
The Commission instead will list the names in a sealed file that will be placed in the custody of the United Nations Secretary-General. Вместо этого Комиссия перечислит эти имена в опечатанном досье, которое будет сдано на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
You're the leader of our party, and should have intervened, instead, you betray our cause. Ты глава нашей партии, и должен был вмешаться, а вместо этого, предал наше дело.
You'll start an internship at skwerkel instead. Вместо этого ты начнёшь интернатуру в Сквёркл
Therefore, the establishment of this UD is pending while the Secretariat advances on establishing a UD in Burundi instead. Поэтому работа над созданием БЮ в этой стране пока не завершена, и вместо этого Секретариат продолжает работу по созданию БЮ в Бурунди.
Certain issues required further consideration, and the strategy included no plan for renovating the Secretariat Building; instead, it simply deferred that aspect of the project. Ряд аспектов требует дополнительного рассмотрения, и стратегия не включает плана ремонта здания Секретариата; вместо этого она просто откладывает рассмотрение этого аспекта проекта.
Both orders were ignored by the authorities, who instead extended his detention every three months under the Foreigners Act 1946. Однако власти проигнорировали оба эти решения и вместо этого раз в три месяца продлевали срок его содержания под стражей на основании Закона об иностранцах 1946 года.
It would agree instead on basic methods of work that would be updated as the Committee gathered experience and developed approaches that proved efficient and effective. Вместо этого он согласует базовые методы работы, которые будут обновляться по мере накопления Комитетом опыта и применения подходов, которые окажутся эффективными и действенными.
The Secretariat did not propose large numbers of on-call reserves, but instead focused on creating small, professional, targeted competencies in the areas where they are most required. Секретариат не предлагал создать многочисленные мобилизационные резервы, а вместо этого сосредоточил внимание на создании небольших профессиональных целевых структур в тех областях, где в них испытывается наибольшая потребность.
The affected Governments did not try to centralize authority during the relief effort, but instead welcomed engagement and coordination at subnational levels to facilitate their response. В ходе усилий по оказанию помощи правительства пострадавших стран не стремились к централизации полномочий, а вместо этого приветствовали подключение к деятельности и ее координацию на субнациональных уровнях для содействия принятию мер реагирования.
In low- and middle-income developing countries, resources that could be invested for development were instead being used for debt-servicing, which was a serious problem. В развивающихся странах с низким и средним уровнем дохода ресурсы, которые можно было бы инвестировать на цели развития, вместо этого используются на обслуживание задолженности, что представляет собой серьезную проблему.
In the past, his delegation had not pressed for a vote but instead had dissociated itself from draft resolutions on Myanmar. В прошлом делегация, которую представляет оратор, не настаивала на голосовании, но вместо этого заявляла о своем несогласии с проектами резолюций относительно Мьянмы.
We may instead bring about our own extinction, along with that of countless other species with whom we share this planet. Вместо этого мы можем навлечь на себя такую беду, как наше собственное уничтожение вместе с уничтожением бесчисленных других видов, с которыми мы разделяем эту планету.
There is no central bank in the Territory; instead, the Bermuda Monetary Authority (BMA) is the regulatory authority for banks and trust companies. Центрального банка Территории не существует; вместо этого деятельность банков и траст-компаний регулируется Валютно-финансовым управлением Бермудских островов (БМА).