But instead, he strapped on his cleats, tightened his chinstrap one last time, and kicked down the Berlin Wall. |
Вместо этого он натянул бутсы, затянул шлем и развалил Берлинскую Стену. |
We nix this whole interview and instead... you have dinner with me? |
Мы забудем это интервью и вместо этого... вы поужинаете со мной? |
I was hoping to write an article about you instead... something that would calm people until Barry got back. |
Я вместо этого надеялась написать статью о тебе... о чём-то, что успокоит людей, пока Барри не вернётся. |
So this man should have died in a plane crash in Germany yesterday, but instead he's in a car boot in Southwark. |
Итак, этот мужчина должен был погибнуть вчера в авиакатастрофе в Германии, однако вместо этого он оказался в багажнике машины в Саутуарке. |
But instead, I divorced my wife, took my babies away, to bring them up by myself, in the Brecon Beacons. |
Но вместо этого я развёлся с женой, увёз детей, чтобы растить их самому, в Брэкон Биконс. |
What if this is it instead? |
! а что если вместо этого... |
They turned instead to another world that was free of this hypocrisy and the corruption of politics |
Вместо этого они обратились к другому миру, который был свободен от этого лицемерия и коррупции в политике. |
He's supposed to be drooling and instead he almost makes us? |
Он должен был упоротый ходить, а вместо этого чуть нас не сделал. |
She wrote a program intending to target their memories during stasis, but instead it wiped the memories of the entire crew. |
Она написала программу, которая должна была стереть их память во время стазиса, но вместо этого она стёрла память всему экипажу. |
If they don't, if instead they use this time to plan their next attack, we must act now, Heda. |
Если нет, если вместо этого они воспользуются временем, чтобы спланировать новую атаку, то мы должны действовать, Хэда. |
It may be in Your Majesty's interests to consider abandoning Conroy and your sister before it's too late, and support the future Queen instead. |
Это может быть в интересах Вашего Величества оставить Конроя и вашу сестру, пока не стало слишком поздно, и вместо этого поддержать будущую королеву. |
Okay, let's stop debating about why we're here and instead enjoy these tasty treats that Asher's prepared for us. |
Так, давайте прекратим споры, почему мы здесь и вместо этого слопаем вкусняшки, которые приготовил нам Ашер. |
But they're really difficult, so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory stick. |
Но это все очень сложно, поэтому вместо этого я просто поместил жучок в твою флешку. |
How about we stay here for a while instead? |
Может, вместо этого проведем немного времени здесь? |
You and I, we were supposed to jam and instead I see you leave with Hale. |
Мы с тобой собирались на концерт а вместо этого я вижу как ты уходишь с Хейлом. |
What you going to do instead? |
Что ты вместо этого будешь делать? |
I gave you every chance to tell me the truth, but instead lies, some more lies. |
Я давала вам не один шанс, сказать мне правду, но вместо этого ложь, ещё больше лжи. |
I wanted to wan you, but I knew you would not listen, so... I will give you information instead. |
Хотела предупредить вас, но знала, вы не послушаете, так что... вместо этого я поделюсь информацией. |
What we have to do instead... is to prepare ourselves by training for close quarters combat. |
Вместо этого мы должны готовить себя к ведению ближнего боя. |
No, what you should say instead is: |
Нет, вместо этого ты должен написать: |
You know, when properly portioned, salt will not make food taste salty, but instead will enhance the flavors that are already present. |
Знаете, когда пропорции правильные, соль не сделает еду соленой на вкус, но вместо этого усилит уже присутствующий привкус. |
Why don't you... kiss me instead? |
Почему бы тебе... не поцеловать меня вместо этого? |
But instead, we will become infamous! |
Но вместо этого, мы станем позорный! |
So you decided it would be better to kill two vampires instead? |
Поэтому ты решила, что будет лучше убить двух вампиров вместо этого? |
Now, what if you'd done this instead? |
Теперь, что, если бы вместо этого вы сделали вот так? |