Some people might make peace with that, but Palmer... he made a bargain instead. |
Некоторые с этим смирились бы, но Палмер... вместо этого он заключил сделку. |
I've decided to study musical composition instead. |
Вместо этого я решил изучать музыку. |
But I will eat here instead. |
Но вместо этого я поем здесь. |
But instead, I listened to you. |
Но вместо этого я послушал тебя. |
Perhaps I could interest you in lessons instead? |
Может, вместо этого я мог бы тебя обучить? |
You'd rather stick it out in this hellhole instead. |
Вы предпочитаете оставаться в адской дыре вместо этого. |
They got my rabbit's foot instead. |
Они получили лапки моего кролика вместо этого. |
No, but you can try one of these instead... my new espresso brownies. |
Нет, но ты можешь попробовать вместо этого... мой новый кекс с эспрессо. |
But he'd rather have some carrots instead. |
Но он захотел вместо этого моркови. |
He was digging for Mastodon bones when he discovered an ancient manuscript instead. |
Он искал кости мастодонта, а вместо этого нашёл древний манускрипт. |
Well, Chris is going to invest instead. |
Ну, Крис собирается вложить капитал вместо этого. |
That's why I'm a manager instead. |
Вот почему я вместо этого работаю менеджером. |
Take a look at who she called instead. |
Взгляни, кого она вместо этого позвала. |
Actually, I think we'll charge you with lying to a federal agent instead. |
Вообще-то, я думаю, мы предъявим обвинение во лжи федеральному агенту вместо этого. |
At school she eschews my company and instead surrounds herself with easily awed sycophants. |
В школе она сторонится меня и вместо этого окружает себя толпой подхалимов. |
So instead, you once again offer us the benefits of your technology. |
И поэтому вы вместо этого в очередной раз предлагаете ваши полезные технологии. |
Did you start associating with street gangs instead? |
И вместо этого, вы стали ассоциировать себя с уличными бандами? |
Art world's supposed to be rarified air, but instead it's full of thieves. |
Предполагается, что мир искусства для избранных, но вместо этого, он полон воров. |
He was supposed to act in support of you, but instead, he went in... |
Он должен был быть твоей поддержкой, но вместо этого, вышло наоборот. |
But instead, we have to come back to reality. |
Но вместо этого, нам придется вернуться к реальности. |
But instead, you shot a guy through the window. |
Но вместо этого вы подстрелили парня через окно. |
She was out looking for UFOs, but found this instead. |
Она бродила в посках НЛО, а вместо этого, наткнулась на это. |
And instead, she takes out her rage on the guard, in front of the children. |
Вместо этого, она выплескивает свою злость на охранника, прямо перед детьми. |
She could have escaped through that roadblock, but she circled back instead. |
Она могла сбежать, прорвавшись через блокпост, но вместо этого она вернулась назад. |
He's supposed to be getting information, But instead, he's talking about his boyfriend. |
Он должен добывать информацию, а он вместо этого болтает о своем парне. |