As one of his first changes as CEO, Iwata decided that they would not hold large press conferences at E3, and instead have several smaller events, each aimed at a certain demographic. |
В качестве одного из первых изменений Ивата решил, что они не будут проводить большие пресс-конференции на ЕЗ, а вместо этого проведут несколько небольших мероприятий, каждое из которых направлено на определённую аудиторию. |
According to some members of Mau Mau, they never referred to themselves as such, instead preferring the military title Kenya Land and Freedom Army (KLFA). |
Бывшие участники движения Мау-Мау утверждали, что они никогда не называли себя так, вместо этого предпочитая название Кенийская армия земли и свободы (KLFA). |
Elephants are more tractable than horses: while a horse can be trained to charge into battle, it will not willingly trample an enemy soldier, and will instead step over him. |
Слоны более сговорчивы, чем лошади: хотя лошадь можно обучить сражаться в бою, она не будет охотно топтать вражеского солдата и вместо этого перешагнёт через него. |
Shafiyev also pointed to Karygiannis's illegal entry in Nagorno-Karabakh, as he had not obtained a visa or a special permission from the Azerbaijani government that are required to travel there, but had instead entered through Armenia. |
Шафиев также указал на незаконный въезд Кариянниса в Нагорный Карабах, так как он не получил визу или специальное разрешение от правительства Азербайджана, которые необходимы для поездки в этот регион, и вместо этого проник туда через Армению. |
The album took so long to complete due to Danny Boy's refusal to have the members collaborate via e-mail; instead, he would gather everyone at the studio. |
Альбом так долго не завершался из-за отказа Danny Boy работать с членами группы по электронной почте; вместо этого он предполагал собрать всех в студии. |
However, the government has tried to lower the use of German and Afrikaans due to its colonial roots, and instead try and enforce English, the sole official language, and Bantu languages. |
Тем не менее, правительство пытается снизить использование немецкого языка и африкаанс из-за их колониальных корней, а вместо этого попытаться применять английский, единственный официальный язык, и языки банту. |
Main opposition New Democracy party leader Miltiadis Evert, who had also met with Milošević, said that all Balkan countries should instead gain accession to the European Union. |
Лидер основной оппозиционной партии Новой демократии Эверт Мильтиадис, который также встретился с Милошевичем, сказал, что все балканские страны вместо этого должны вступить в Европейский союз. |
Jim Gordon learned this lesson when he discovered the frightening truth about Lee's fiancé, Mario - to her, the seemingly noble doctor who turned away from his family's criminal lifestyle and chose a career of service instead. |
Джим Гордон извлек этот урок, когда он обнаружил пугающую правду о женихе Ли, Марио - ей, на вид благородному доктору, который отворачивался от преступного образа жизни его семьи и выбрал карьеру обслуживания вместо этого». |
Because they feared taking firearms over the Canada-US border, the Gang of Eight traveled instead to the hills of Montana, where they wrote a long letter documenting their complaints. |
Поскольку они опасались везти огнестрельное оружие через границу между Канадой и США, «Банда восьми» вместо этого отправилась на холмы Монтаны, где они написали длинное письмо, документирующее их жалобы. |
After the lukewarm reception of Boonoonoonoos, plans were, however, changed, and it was instead released under the name Boney M. to strengthen the band's declining commercial position. |
Однако после тёплого приема «Boonoonoonoos» планы изменились, и вместо этого он был выпущен под названием Boney M., чтобы укрепить ослабшие коммерческие позиции группы. |
He once worked 30 straight hours on the Illinois Central Railroad before realizing that a life of hard labor was not what he wanted and he'd prefer to go to school instead. |
Однажды ему пришлось работать 30 часов подряд на железной дороге, и он понял, что тяжёлый труд - это не то, что ему нравится, он предпочёл бы вместо этого пойти в школу. |
In 1152, Ala al-Din Husayn refused to pay tribute to the Seljuks and instead marched an army from Firozkoh but was defeated and captured at Nab by Sultan Ahmed Sanjar. |
В 1152 году Ала-ад-Дин Хусейн отказался отдать дань сельджукам и вместо этого отправил армию из Фирузкуха, но был побежден и захвачен в Наб Султаном Ахмедом Санжаром. |
In contrast to the usual practice of that time, Venice did not hire an army of mercenaries but instead conscripted its citizens between the ages of 20 and 60 for military service. |
В отличие от обычной практики того времени, Венеция при Ф. Дандоло не нанимала армию наëмников, но вместо этого призвала своих граждан в возрасте от 20 до 60 лет на военную службу. |
He instead supported a proposal to detach the First Corps of the Army of Northern Virginia to reinforce Joseph E. Johnston in Mississippi, so that he could break the Siege of Vicksburg. |
Вместо этого он поддержал предложение отделить Первый корпус Северовирджинской армии для усиления Джозефа Джонстона в штате Миссисипи, чтобы тот смог сломить осаду Виксберга. |
Like Warhol, I decided not to limit myself to one medium, to fine art or design only, but instead to explore many different methods. |
Я решил, что, как и Уорхол, не стану ограничиваться только одним направлением, например, только изобразительным искусством или только дизайном, и вместо этого попробую себя в различных направлениях». |
Keeping his disfigurement from her, Westlake instead probes whether or not she would accept him, regardless of his appearance. |
Удерживая его отвращение от нее, Уэстлейк вместо этого спрашивает, примет ли она его, независимо от его внешности. |
Balian of Ibelin, another of Raymond's supporters, instead suggested that Guy send an embassy to Raymond in Tripoli, hoping the two could be reconciled before Guy made a foolish attack on Saladin's larger army. |
Балиан Ибелин, один из сторонников Раймунда, вместо этого предложил Ги отправить представителей к Раймунду в Триполи, надеясь, что эти двое смогут примириться прежде чем Ги совершит глупость, напав на более многочисленную армию Саладина. |
Babe is almost chosen for Christmas dinner but a duck is picked instead after Hoggett remarks to his wife Esme that Babe may bring a prize for ham at the next county fair. |
Бэйб почти выбран для рождественского ужина, но вместо этого выбирается утка после того, как Хоггетт замечает своей жене Эсме, что Бэйб может принести приз за ветчину на следующей ярмарке округа. |
Maitland was under orders to prevent this, and instead offered to take Napoleon on board his ship and transport him and his retinue to Britain. |
Мейтленду был дан приказ не допустить этого, и вместо этого предложить взять Наполеона на борт своего корабля и отвезти его и его свиту в Великобританию. |
It is not, however, the definitive programme of the Fourth International - as is often suggested - but instead contains a summation of the conjunctural understanding of the movement at that date and a series of transitional policies designed to develop the struggle for workers' power. |
Однако, это не была окончательная программа Четвёртого интернационала, - как часто утверждалось, - вместо этого она содержала «суммарную» итоговую оценку рабочего движения на тот период, а также ряда переходных положений развития борьбы за власть рабочих. |
Thor, being incapable of killing Hela, is released instead by Valkyrie who is killed in battle with the Defenders, who now have superpowers due to Loki's intervention. |
Тор, будучи неспособным убить Хелу, освобождается вместо этого Валькирией, которая убита во время битвы с Защитниками, у которых теперь есть сверхспособности из-за вмешательства Локи. |
Since then, Nornagest has given up playing guitar in live performances, due to chronic tendonitis in his wrist, and has instead become the band's frontman. |
Позже Nornagest вынужден был отказаться от игры на гитаре на живых выступлениях, из-за хронического тендинита запястья, и вместо этого, стать фронтменом группы. |
In some cases such as with South Korea, the compensation was not paid out to victims by their governments, instead being used for civic projects and other works. |
В некоторых случаях, например, с Южной Кореей, компенсации не были переданы правительством пострадавшим, но вместо этого использованы для финансирования гражданских проектов или иных работ. |
Video from inside the aircraft, taken on passengers' cellphone cameras, showed the passengers failing to evacuate, instead giving priority to carry-on luggage, resulting in an overly long evacuation and heavy criticism. |
Видео изнутри самолета, снятое на камеры сотовых телефонов, показало, что пассажиры не спешили эвакуироваться, а вместо этого доставали с полок ручную кладь, что привело к чрезмерно длительной эвакуации и серьезной критике. |
Three Estonian ships (Otto, Piret, and Mall) and two from Latvia (Rāmava and Everoja) chose a neutral port in Ireland instead. |
Вместо этого три эстонских судна (Otto, Piret, и Mall) и два латвийских (Rāmava и Everoja) выбрали нейтральный порт в Ирландии. |