Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
Instead, the new protection status provision was introduced. Вместо этого было принято новое положение о защитном статусе.
Instead, it should be deferred and amortized over the lease term. Вместо этого эта сумма откладывается и амортизируется в течение всего арендного срока.
Instead in the export description the reactor was labeled as power plant equipment. Вместо этого в экспортных документах реактор был обозначен как оборудование для энергетической установки.
Instead the semi-processed ore is shipped to OM Group's plant in Finland where the germanium is extracted. Вместо этого наполовину обогащенная руда поставляется на завод Группы ОМ в Финляндии, где производится извлечение германия.
Instead defendants were often afforded vital legal aid by NGOs. Вместо этого крайне необходимую правовую помощь обвиняемым часто оказывают НПО.
Instead, the last five years has been a period characterized by insecurity and conflict. Вместо этого последние пять лет стали периодом, который характеризовался дефицитом безопасности и конфликтностью.
Instead, Canada chose to monitor events occurring thousands of kilometres distant. Вместо этого Канада предпочитает сообщать о том, что происходит за тысячи километров от нее.
Instead, those criminals had obtained refugee status. Вместо этого эти преступники получили статус беженцев.
Instead, it provided evidence of significant initiatives in the use of open source software throughout the world. Вместо этого в нем приводится информация о важных инициативах в деле использования во всем мире программного обеспечения с открытыми исходными кодами.
Instead, it had maintained the threshold of "significant harm" which had been used in the 1997 Convention with regard to surface waters. Вместо этого она сохранила порог "значительного ущерба", который использовался в Конвенции 1997 года в отношении поверхностных вод.
Instead, they merely served as a form of collective punishment that wreaked economic and social havoc. Вместо этого они просто служат формой коллективного наказания, которое приводит к экономическому и социальному краху.
Instead it may agree to a partial settlement, which often happens. Вместо этого оно может согласиться на частичное урегулирование, что часто и случается.
Instead, these activities are expected to fall on non-governmental organisations set up to offer protection against discrimination. Вместо этого соответствующая деятельность в их интересах должна осуществляться неправительственными организациями, созданными для обеспечения защиты от дискриминации.
Instead, local hospitals and health centers are directly supported by their local governments which determine which commodities shall be bought. Вместо этого местные больницы и центры здоровья получают прямую поддержку со стороны местных органов власти, которые определяют, какие товары должны быть закуплены.
Instead, programming should be done directly in the context of the programme budget document. Вместо этого программы следует составлять непосредственно в контексте документа, содержащего бюджет по программам.
Instead, CCISUA was striving to ensure equal working conditions for everyone doing equal work within the United Nations. Вместо этого ККСАМС стремится обеспечить в Организации Объединенных Наций равные для всех условия службы при равном труде.
Instead, the single and dependency net salaries would be merged into one scale for the pilot. Вместо этого чистые оклады сотрудников с иждивенцами и без иждивенцев будут в этом эксперименте объединены в одну шкалу.
Instead we see an escalation of violence, with many people, including coalition troops, being killed every day. Вместо этого мы видим эскалацию насилия, и при этом ежедневно погибает много людей, включая членов сил коалиции.
Instead, let us use the United Nations to harness our collective resources in the interests of each and every member of mankind. Вместо этого давайте использовать Организацию Объединенных Наций для мобилизации наших коллективных ресурсов в интересах каждого представителя человечества.
Instead, it made liberalization an obstacle to the efforts of developing countries to promote growth and development under difficult and complex circumstances. Вместо этого она превратила либерализацию в препятствие для усилий развивающихся стран по обеспечению роста и развития в трудных и сложных условиях.
Instead, in recent weeks we have been witnessing a sharp deterioration of the situation, which challenges the very foundations of the peace process. Вместо этого в последние недели мы являемся свидетелями резкого обострения ситуации, которое грозит подорвать сами основы мирного процесса.
Instead, they seek merely to rid their territory of undocumented immigrants. Вместо этого они стремятся просто избавиться от иммигрантов, не имеющих документов.
Instead, they were all informed verbally and individually by the CEF Chief in Khartoum. Вместо этого они все были лично проинформированы в устной форме руководителями ТАС в Хартуме.
Instead, young people should be seen as essential partners for building a society of the future. Вместо этого молодежь должна рассматриваться в качестве исключительно важного партнера по построению общества будущего.
Instead, the nationalistic government in Warsaw is bent on isolating itself within Europe. Вместо этого, националистическое правительство в Варшаве собирается изолировать Польшу внутри Европы.