Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
Instead, Asia has become an economic powerhouse. Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом.
Instead, Abe should take a leaf from his speech to the US Congress in April. Вместо этого, Абэ должен взять пример со своей речи перед Конгрессом США в апреле.
Instead, two successive quarters of negative growth have had a dispiriting psychological impact. Вместо этого, два последовательных квартала отрицательного роста имели удручающее психологическое воздействие.
Instead, Putin has now triggered a lasting crisis. Вместо этого Путин теперь положил начало нового мирового кризиса.
Instead, the index declined three times more steeply than others. Вместо этого, индекс упал в три раза больше, чем в других странах.
Instead, innovation is increasingly based on mixing and matching knowledge from different specializations. Вместо этого новаторство все в большей степени основывается на смешивании и согласовании знаний из разных специализаций.
Instead, the rapid growth of the emerging economies, especially coal-burning China, has caused global CO2 emissions to soar. Вместо этого быстрый рост развивающихся экономик, особенно активное использование угля в Китае, способствовало увеличению выбросов CO2.
Instead, no commitments to new money were made, and the inclusion of adaptation plans will be optional, not compulsory. Вместо этого, никаких новых денежных обязательств не было создано, а включение планов по адаптации будет опциональным, а не обязательным.
Instead, policymakers should focus on removing their economies' structural and institutional bottlenecks. Вместо этого политики должны сосредоточиться на устранении структурных и институциональных «узких мест» в своих экономиках.
Instead, the Fed will be focusing on the interest rate on excess reserves. Вместо этого, ФРС будет концентрироваться на процентной ставке по избыточным резервам.
Instead, the welfare state must make its services available to him. Вместо этого, государство должно предоставить ему услуги своей системы социального обеспечения.
Instead, we must focus on the broader implications and effects of that liberation. Вместо этого, мы должны сфокусироваться на более широком смысле и эффекте этого освобождения.
Instead, world oil prices have soared to $35 per barrel. Вместо этого, мировые цены на нефть выросли до 35 долларов за баррель.
Instead, I got to marry you. Вместо этого я женился на тебе.
Instead, I get to save lives. Вместо этого, я спасаю жизни.
Instead, displaced families should quickly be given vouchers so that they can obtain an appropriate home without delay. Вместо этого перемещенные семьи должны быстро получать ваучер, чтобы они могли получить соответствующий дом без задержки.
Instead, the conference needs to begin a dialogue among all stakeholders about their underlying security concerns. Вместо этого, на конференции должен быть начат диалог между всеми заинтересованными сторонами об их основных проблемах безопасности.
Instead, the war ground to a bloody stalemate. Вместо этого война приобрела кровавый и затяжной характер.
Instead, the conference must aim to address broader issues of political and social stability within Yemen. Вместо этого конференция должна быть направлена на решение более широких вопросов политической и социальной стабильности в Йемене.
Instead, there is only a spreading chaos that threatens to reach far beyond the region's borders. Вместо этого, наблюдается только распространение хаоса, который угрожает выйти далеко за пределы региона.
Instead, Putin is stoking public support for reform by lighting a fire under the state bureaucracy. Вместо этого Путин поддерживает пламя общественной поддержки реформам, разводя огонь под государственной бюрократией.
Instead, each businessman makes his own deals with the Kremlin to gain relative security. Вместо этого, каждый бизнесмен заключает собственные сделки с Кремлем, чтобы обеспечить себе относительную безопасность.
Instead, the Kremlin placed at risk its hard-won warm relations with the US for no clear reason. Вместо этого Кремль подверг риску свои с трудом завоеванные теплые отношения с Соединенными Штатами без какой-либо ясной причины.
Instead, the West is defending common values, such as freedom, respect for human life, and the rule of law. Вместо этого, запад защищает общие ценности, такие как свобода, уважение человеческой жизни и руководство закона.
Instead, emerging markets are suffering financial convulsions of possibly historic proportions. Вместо этого развивающиеся рынки переживают финансовые потрясения, возможно, исторического масштаба.