| And you got yourself into trouble instead. | И вместо этого сама попала в неприятности. |
| But instead he offered her some wine. | Но вместо этого он предложил ей выпить. |
| I got a surprise for you instead. | Я приготовил для тебя сюрприз вместо этого. |
| But instead, they caused the dark lord Cthulhu to emerge. | Но вместо этого они спровоцировали появление тёмного владыки Кутулу. |
| He tried to escape from prison, the plan went wrong and he was cremated instead. | Он попытался бежать из тюрьмы, но его план не удался, и вместо этого его кремировали. |
| But instead she... she sent me this note. | Но вместо этого... она прислала мне эту записку. |
| But, instead, she's home, asleep in bed. | Но, вместо этого, она дома спит в постели. |
| I should be angry, - but instead I'm just so... | Я должен быть зол, но вместо этого я просто... |
| We stopped shooting and had military trainings instead. | Мы прекратили съемки и вместо этого прошли военную подготовку. |
| Now, I thought today we might abandon the scheduled syllabus and instead skip ahead to Chapter 23 in your books. | Хорошо, я думаю сегодня мы могли бы отказаться от запланированной программы и вместо этого перейти к 23 главе в ваших учебниках. |
| But instead, you gave a deadly weapon to a man... | Вместо этого, ты дал смертельное оружие человеку... |
| But instead you showed up at my doorstep. | Но вместо этого ты появляешься у меня на пороге. |
| We ran into your dad instead. | Мы столкнулись с твоим отцом вместо этого. |
| And I offered to work it off, but instead, they contacted my mom. | И я предложила работать у него но вместо этого, они позвонили моей маме. |
| You could've taken those men prisoner, but instead you slaughtered them. | Ты бы мог заключить под стражу этих людей, но вместо этого ты убил их. |
| I expected to find a small trading post, and instead, Sodom and Gomorrah. | Я ожидал увидеть небольшую факторию, а вместо этого... Содом и Гоморра. |
| And instead, they were witness to such a humiliation. | А вместо этого стали свидетелями такого унижения. |
| So instead I began to look for a job. | Вместо этого, я начала искать работу. |
| But instead became completely unpredictable, which of course drove the men even Wilder. | Вместо этого они становились непредсказуемыми, что конечно же раздражало мужчин. |
| No, he went after my family instead. | Вместо этого он напал на мою семью. |
| Faris was tipping off Paul about crimes going down in the neighborhood but Lone Vengeance kept showing up instead. | Фэрис сливал Полу информацию о преступлениях, происходящих в районе, но вместо этого появлялся Одинокий Мститель. |
| I kept waiting to feel... devastated, but instead, I felt... | Я ожидала чувства... опустошения, но вместо этого, я чувствовала... |
| I'll break his bloody neck instead. | Вместо этого я сломаю его кровавую шею. |
| I say we play 20 questions instead. | Вместо этого я предлагаю поиграть в 20 вопросов. |
| And a husband unable to confess to the nature of that love instead confesses to its opposite. | И муж, неспособный признать природу этой любви, признается вместо этого совершенно в другом. |