| But instead, I went home to Stacy, and we stayed in bed... Sobbing all day. | Но вместо этого, я пошла домой к Стейси, и мы пролежали в постели, рыдая весь день. |
| I could be swimming with dolphins, or eating a whole pie without any consequences, but instead I'm here with the two of you. | Я могла бы плавать с дельфинами или съесть целый пирог без каких-либо последствий, но вместо этого, я здесь, с вами двумя. |
| I tell you to leave trinity's family alone, and instead, you go behind my back. | Я тебе говорила оставить семью по делу троицы впокое, и вместо этого, ты действуешь за моей спиной. |
| I think I put it on speaker, but I might have taken a photo instead. | Кажется, я включил громкую связь, но возможно, что вместо этого сделал фото. |
| But instead we have been infected with greed. | Вместо этого мы заразились этой их жадностью! |
| Wouldn't you rather be twirled instead? | Ты не крутилась бы вместо этого? |
| So when you're using your fingers for some other task, you wish they were touching me instead. | Так что, когда ты используешь свои пальцы для чего-то другого, ты хочешь, чтобы вместо этого они прикасались ко мне. |
| The warehouse was supposed to do good, but instead, it just keeps killing the people I love. | Хранилище должно быть добрым, но вместо этого, оно продолжает убивать дорогих мне людей. |
| Well, instead, the two of you are going to die in here together. | Что ж, вместо этого вы умрёте здесь вместе. |
| Why'd you and Carol try and kill us instead? | Почему вместо этого вы с Кэрол пытались нас убить? |
| But instead, I ended up drunk, bitter, watching First Wives Club with a bunch of other divorcées. | Но вместо этого, я напилась и горевала, смотря "Клуб первых жен" с кучей других разведенных. |
| Why can't we be friends instead? | Почему мы не можем быть друзьями вместо этого? |
| Let's stick to baseball and say instead, | Давай вернёмся к бейсболу и скажем вместо этого |
| So choosing this gas station instead means what? | Тогда почему он вместо этого выбрал автозаправку? |
| If any of you decide to call 911 instead, Well, then we switch to lead poisoning. | Если кто-то вместо этого решит позвонить в 911, что ж, мы перейдем на отравление свинцом. |
| Why get them to run a DNA test instead? | Зачем вместо этого проводить тест ДНК? |
| And what will you do instead? | И чем же ты займёшься вместо этого? |
| But instead I'm powerless to the sausages that double as my arms and the jenny craig that lives inside my head. | Но вместо этого я бессильна перед сосисками, которые в два раза толще моих рук, и диетой Дженни Крейг, которая живёт у меня в голове. |
| I wanted time to pass quickly, but instead I was forced to witness the passing of every second of every hour. | Я хотел, чтобы время проходило быстро, но вместо этого я стал невольным свидетелем того, как тянулась каждая секунда каждого часа. |
| Thought I would be a father, and instead I am a eunuch, neutered by my own building. | Я мечтал быть отцом, а вместо этого - я евнух, и таковым меня сделало мое собственное здание. |
| Did you think to ask her what she'd rather do instead? | Ты думал спросить у неё, чем она хочет заниматься вместо этого? |
| But instead, there's just images of what the plane used to look like. | Но вместо этого, на доске висит просто план того, как самолет выглядел до падения. |
| We're supposed to be happy, and instead we're miserable. | Предполагалось, что мы будем счастливы, а вместо этого мы в отчаянии. |
| What would you like to do instead? | Что бы ты хотела делать вместо этого? |
| And instead, you're... listening to people choke each other and... | А вместо этого ты... слушал, как люди убивали друг друга... |