Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
Other instruments have instead focused on the principle of international cooperation. Другие документы вместо этого сконцентрированы на принципе международного сотрудничества.
He suggested instead the words "a reasonable opportunity". Оратор предлагает вместо этого использовать слова "разумная возможность".
This section, instead, assesses hypotheses regarding possible culpabilities of individuals and entities that appeared to pose threats to Ms. Bhutto. Вместо этого в настоящем разделе анализируются гипотезы в отношении возможной виновности физических и юридических лиц, которые, как представляется, представляли угрозу для г-жи Бхутто.
President Rene Preval said that the priority should be in creating employment instead. Президент Рене Преваль заявил, что вместо этого первоочередное внимание следует уделять созданию рабочих мест.
Both sides should instead look at the present and move towards a better future for the people of the Falkland Islands. Вместо этого, обе стороны должны взглянуть на настоящее и пойти по пути построения лучшего будущего для народа Фолклендских островов.
Mr. Fathalla proposed referring instead to the "imminent occurrence" of the threat. Г-н Фаталла предлагает вместо этого добавить ссылку на "неизбежное возникновение" угрозы.
In future, they would have the option of classifying themselves as "Bosnians" instead. В будущем у них будет возможность вместо этого называть себя "боснийцами".
The international community instead should collaborate to achieve peace and prosperity based on the principles of multilateralism and international law. Вместо этого международному сообществу следует сотрудничать в целях достижения мира и процветания на основе принципов многосторонних отношений и международного права.
The GCO instead shared the results of its own recent survey of business participants. Вместо этого БГД поделилось результатами недавно проведенного им самим обследования среди участников из деловых кругов.
The Committee should focus instead on the delegation's statements. Вместо этого Комитету следует сосредоточить внимание на заявлениях делегации.
It was instead seeking a return to parliamentary democracy that would sustain it for the century ahead. Вместо этого Фиджи стремится к возврату к парламентской демократии, которая обеспечит его существование на сто лет вперед.
Proposals should instead be considered on their merits. Вместо этого предложения должны рассматриваться исходя из их существа.
It would be preferable instead to draft a provision setting forth the conditions that should be met for the expulsion of aliens. Вместо этого следовало бы разработать положение, в котором излагались бы условия, при которых могут быть высланы иностранцы.
I have instead spoken about Africa's economic reawakening as a roaring lion. Вместо этого я рассказал об экономическом пробуждении Африки, сравнив ее с «могучим львом».
However, South Korea has refused to receive our inspection group, instead insisting that the international community should only accept its unilateral investigation results. Однако Южная Корея отказалась принять у себя нашу инспекционную группу, настаивая вместо этого на том, что международное сообщество должно согласиться лишь с результатами ее одностороннего расследования.
The majority of the refugees resisted efforts to relocate them and expressed their preference to return home instead. Большинство беженцев выступили против переезда и выразили пожелание вернуться вместо этого на родину.
It should instead, acting as a responsible Member of the Organization, immediately resume the negotiations called for. Вместо этого ему, как ответственному члену Организации, следовало бы незамедлительно возобновить переговоры на этот счет.
Victims or survivors of honour crimes should not be placed in protective custody but instead provided with long-term safe housing. Жертв преступлений в защиту чести и перенесших их лиц не следует помещать под опеку в целях их защиты; вместо этого их необходимо обеспечивать безопасным жильем на долгосрочной основе.
Nevertheless, the draft resolution regrettably omitted all information provided by his Government and instead took a selective and blatantly deceptive approach. Однако проект резолюции, к сожалению, пренебрегает всей информацией, представленной правительством страны оратора, и вместо этого занимает избирательный и явно дезориентирующий подход.
Member States should instead implement expansionary fiscal policies. Вместо этого государства-члены должны проводить политику расширения бюджетных расходов.
Efforts should instead be focused on considering more practical measures to promote accountability for crimes committed by United Nations staff and experts on mission. Вместо этого усилия следовало бы сосредоточить на рассмотрении мер более практического характера по содействию привлечению к ответственности за преступления, совершаемые персоналом и экспертами в командировках Организации Объединенных Наций.
In civil procedure it is common to refer instead to the notion of "originality" of documents. В гражданском процессе вместо этого обычно используется понятие "подлинника" документов.
Projects instead tended to rely on more formal modes of communication and network building, such as establishing contact during meetings and workshops. Вместо этого в рамках проектов использовались более официальные средства связи и формирования сетей, например установление контактов во время встреч и практикумов.
The report does not therefore draw any definite conclusions and instead describes the findings as probable effects. Поэтому в докладе не содержится каких-либо конкретных выводов, а вместо этого изложены вероятные заключения.
Country governance profiles will be prepared instead Вместо этого будут готовиться краткие обзоры государственного управления по странам