| Instead, the author is scrutinized solely by reference to a rigid gender stereotype, to her detriment. | Вместо этого на автора смотрят исключительно с позиций жесткого гендерного стереотипа, ей в ущерб. |
| Instead, she has put forward unclear and generally unsupported claims against the Danish authorities and specific government officials. | Вместо этого она выдвинула неясные и в целом необоснованные претензии в адрес датских властей и конкретных государственных должностных лиц. |
| Instead, local communities have been disabled by antiquated legislation that remains in force. | Вместо этого, местные общины были лишены прав на основании устарелого законодательства, которое все еще остается в силе. |
| Instead, Bertrand Mamour was named Minister Delegate in Charge of Defence at the Office of the Head of State of the Transition. | Вместо этого Бертран Мамур был назначен министром-делегатом по вопросам обороны при канцелярии главы государства в переходный период. |
| Instead, administering such a test to a sample of respondents may be considered. | Вместо этого можно было бы рассмотреть вопрос о проведении такого теста в отношении выборки респондентов. |
| Instead, it has turned to great authorities, scholars and those in power. | Вместо этого обращались к крупным авторитетам, ученым и тем, кто был у власти. |
| Instead, amendments to the Law on Prevention of Conflict of Interest were adopted in July 2012. | Вместо этого в июле 2012 года были приняты поправки к Закону о предупреждении конфликта интересов. |
| Instead, attention must be placed on the services provided by the institutions, good governance and accountability. | Вместо этого главное внимание следует уделить услугам, предоставляемым соответствующими учреждениями, надлежащему управлению и отчетности. |
| Instead, the Government of Mexico had amended the Constitution so as to grant arraigo constitutional rank. | Вместо этого правительство Мексики внесло поправку в Конституцию, с тем чтобы придать указанной практике конституционный характер. |
| Instead it prepared the "Roma Reform Programme - The Right Way". | Вместо этого оно подготовило документ "Программа по улучшению положения рома: на верном пути". |
| Instead, countries should enhance regional cooperation, in particular in addressing their large infrastructure deficits and other impediments that are cross-border in nature. | Вместо этого странам следует расширять региональное сотрудничество, в частности решая вопросы серьезных инфраструктурных дефицитов и других препятствий, имеющих трансграничный характер. |
| Instead, more inclusive and accessible methodologies should be used, including different media such as pictograms or theatre. | Вместо этого следует использовать более инклюзивные и доступные методы, включая такие средства, как наглядные изображения или театр. |
| Instead, it changed its path again, struck downward towards the Earth. | Вместо этого, он изменил свою траекторию, и упал по касательной на Землю. |
| Instead, he is staying at his vacation home in Michigan. | Вместо этого он находится в своем загородном доме в Мичигане. |
| Instead, I saw an open air duct. | Вместо этого, я увидела, что вентиляция открыта. |
| Instead... we have to get through this book. | Вместо этого... мы должны изучать эту книгу. |
| Instead he's buried his equipment 1/2 mile under the frozen plains of Minnesota. | Вместо этого он похоронил свое оборудование в полумиле под замороженными равнинами Миннесоты. |
| Instead, it seems this space is full of energy. | Вместо этого кажется, что это место полно энергии. |
| Instead, S.A. Glenn Childs... | Вместо этого окружной прокурор Гленн Чайлдс... |
| Instead, you're Mr. Shipping and Handling. | А вместо этого ты курьером работаешь. |
| Instead you must write without thinking about certain ways or recipes. | Вместо этого ты должен написать о жизненных путях без раздумий и размышлений. |
| Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly. | Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно. |
| Instead, I brought it to you. | Вместо этого, я принес это Вам. |
| Instead, you were willing to sacrifice us all to save yourself. | Вместо этого, вы были готовы пожертвовать всеми нами, чтобы спасти себя. |
| Instead, I went to a friend's house who lived up the street. | Вместо этого, я пошел домой к другу, который жил на той же улице. |