Instead, the West chose to pursue only a tactical relationship with Russia's post-Soviet bureaucracy. |
Вместо этого Запад решил преследовать только тактические отношения с постсоветской бюрократией России. |
Instead, they saw themselves as following Europe's long established pattern of step-by-step integration. |
Вместо этого они видели себя сторонниками общепринятой Европейской модели постепенной интеграции. |
Instead, they will have a political mandate to attend meaningfully to the welfare of the global economy. |
Вместо этого, у них будет политический мандат содержательно работать на благоденствие всемирной экономики. |
Instead, the use of force is taking new forms. |
Вместо этого применение силы принимает новые формы. |
Instead, it searches for policy innovations that provide a shortcut around local economic or political complications. |
Вместо этого он ищет инновации, которые позволяют обойти местные экономические и политические сложности. |
Instead, Santos opted for the path of least expedience. |
Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь. |
Instead, he suggested an approach whereby the work would be undertaken by carefully recruited specialists. |
Вместо этого он предлагает поручить проведение этой работы тщательно отобранным специалистам. |
Instead, they learned how to use a gun. |
Вместо этого они учатся пользоваться оружием. |
Instead, the Committee needed to see those figures as percentages. |
Вместо этого Комитету необходимы показатели, выраженные в процентах. |
Instead, commentary and cross references to paragraphs in the existing revised medium-term plan3 are indicated in italics. |
Вместо этого комментарии и перекрестные ссылки на пункты существующего пересмотренного среднесрочного планаЗ выделены курсивом. |
Instead, each ministry pays from funds related to the specific measure. |
Вместо этого каждое министерство предоставляет средства на осуществление конкретной меры. |
Instead, a mechanism promoting dialogue should be envisaged. |
Вместо этого необходимо предусмотреть механизм диалога. |
Instead, they were included in the account's operating reserve. |
Вместо этого они включены в оперативный резерв счета. |
Instead, an integrated approach should be applied. |
Вместо этого нужно применять комплексный подход. |
Instead a national system of archives should be established. |
Вместо этого следует создать национальную систему архивов. |
Instead, it confined itself to reiterating the chronology of the facts. |
Вместо этого оно ограничивается напоминанием хронологии фактов. |
Instead, the transition process should be tailored according to the particular realities and conditions required for the normal functioning of Afghan society. |
Вместо этого переходный процесс должен учитывать конкретные реалии и условия, необходимые для нормального функционирования афганского общества. |
Instead, sufficient time should have been allocated to carry out a feasibility study first. |
Вместо этого следовало бы выделить достаточное время для проведения сначала технико-экономического обоснования. |
Instead, that commitment was made contingent on the availability of resources. |
Вместо этого приверженность ставится в зависимость от наличия ресурсов. |
Instead, the depth and breadth of the problem needed to be made visible through statistical presentations of disaggregated data. |
Вместо этого необходимо показать ее глубину и размах путем представления дезагрегированных статистических сведений. |
Instead, the Committee is left with many questions. |
Вместо этого у Комитета осталось много вопросов. |
Instead, the following points attempt to bring the discussion back to the underlying issues. |
Вместо этого ниже предпринимается попытка вернуть дискуссию к основополагающим моментам. |
Instead, the freedom of expression must be used to enhance mutual understanding, solidarity and fraternity. |
Вместо этого свобода выражения мнений должна использоваться для укрепления взаимопонимания, солидарности и братства. |
Instead, the fundamental understanding of such institutions needed to change. |
Вместо этого необходимо изменить основополагающую концепцию таких институтов. |
Instead, a dozen key concepts are listed. |
Вместо этого используется 12 ключевых концепций. |