They say their farewells in an underground tunnel, but Tyrion instead uses a small hidden passage to sneak into the Tower of the Hand. |
Они прощаются в подземном туннеле, но Тирион вместо этого использует маленький скрытый проход, чтобы пробраться в Башню Десницы. |
Marge instead forces Moe to share the bed with Homer while she settles down on the couch. |
Мардж вместо этого вынуждает Мо разделить кровать с Гомером, пока она расположиться на диване. |
Sobremonte would not return to Buenos Aires, and moved to Montevideo instead. |
Потому Собремонте больше не возвращался в Буэнос-Айрес, а вместо этого переехал в Монтевидео. |
Abu Yusuf decided against a retaliatory raid, and instead focused on reducing the Almohad resistance in the south. |
Абу Юсуф решил отказаться от ответного рейда и вместо этого сосредоточился на подавлении сопротивления Альмохадов на юге. |
Congress refused to accept his resignation, and instead granted him a six-months constitutional leave of absence. |
Конгресс отказался принять его отставку и вместо этого предоставил ему шестимесячный конституционный отпуск. |
They instead opt for a generically designed logo. |
Вместо этого показан специально придуманный логотип. |
His design was declared incompatible with the rulings of ecumenical councils and instead the pope adopted a different solution to the leap year problem. |
Однако его план был объявлен несовместимым с решениями вселенских соборов, и вместо этого папа принял другое решение проблемы високосного года. |
Spielberg instead asked him to create a game similar to Namco's Pac-Man. |
Вместо этого Спилберг предложил им сделать игру наподобие Pac-Man от Namco. |
But instead, it just... it caused more pain. |
Но вместо этого, на самом деле стало только хуже. |
Peter instead asked him if he could join his crew. |
Питер вместо этого спросил, может ли он присоединиться к команде. |
Ignoring every cell in my body, and listening to you, instead. |
Проигнорировал каждую клетку своего тела, и вместо этого - послушал тебя. |
What we'll do instead, is clear up some confusion as to your whereabouts in the aftermath of the explosion. |
Вместо этого, мы проясним некоторую путаницу по поводу вашего местонахождения после взрыва. |
We could have drove on this brilliantly yesterday, but we were on a camel instead. |
Мы могли тут проехать вчера, но вместо этого мы ехали на верблюде. |
But instead they were skinny and worthless. |
Но вместо этого они оказались тощие и никудышние. |
Mnh-mnh, you'll shoot me, instead. |
Не-а, вместо этого ты застрелишь меня. |
I just happened to type in your name instead. |
Я вдруг ввёл ваше имя вместо этого. |
Maybe you should just go to dinner instead. |
Может, вместо этого тебе стоит пойти на ужин? |
But instead... you let him back you down. |
Вместо этого... ты перед ним капитулировал. |
He could have gone for general... but he went for him self instead. |
Он мог бы дойти до генерала... но вместо этого он ушёл в себя. |
But instead, you brought a gun to a public place with the intention of murdering someone. |
Но вместо этого, вы принесли пистолет в общественное место с намерением убить человека. |
We'll go to Angel Island instead. |
Вместо этого мы поплывем на остров Ангела. |
But instead, I'll just give you another warning... |
Но вместо этого, я дам тебе еще одно предупреждение... |
He ran a hotel, and he got the idea to open a zoo... in the local botanical gardens instead. |
Он управлял отелем, и задумал вместо этого, открыть зоопарк в городском ботаническом саду. |
They have gone instead for a more traditional single plate clutch because it's smaller and a whole 100 kilograms lighter. |
Вместо этого они поставили традиционный одиночный диск сцепления, потому что он меньше и на целых 100 кг легче. |
But I suggest we promote him instead. |
Но вместо этого, мы повысим его. |