Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
Instead, regions are likely to become more isolated from each other and will be deprived of the valuable benefits of interregional exchange. Вместо этого регионы, скорее всего, станут более изолированными друг от друга и будут лишены ценных преимуществ межрегионального обмена.
Instead, the Swedish authorities prescribed limitations and conditions concerning the Kurds' place of residence. Вместо этого шведские власти ограничили место проживания указанных курдов и поставили перед ними определенные условия.
Instead, they supported the unconstitutional installation of a "provisional President". Вместо этого они поддержали антиконституционное приведение к власти "временного президента".
Instead, UNDP provides a monthly payment advice which indicates the amounts remitted. Вместо этого ПРООН ежемесячно представляет извещения о платежах, в которых указываются переведенные суммы.
Instead, we have only produced words, while the swords have not disappeared. Вместо этого мы лишь произносим слова, а мечи так и не исчезли.
Instead, it deployed 800 troops per kilometre and built three Security Zones along the Line of Control. Вместо этого она развернула войска численностью 800 человек на километр и создала три безопасные зоны вдоль линии контроля.
Instead, let us put the fiftieth anniversary to good use and make the earnest pledge to put the Organization on a sound financial footing. Вместо этого, давайте извлечем пользу из празднования пятидесятой годовщины и искренне обязуемся поставить Организацию на прочную финансовую основу.
Instead we are dealing with another mass - 1 million refugees, 300,000 of whom are children and adolescents. Вместо этого мы занимаемся другой массовой проблемой - миллионом беженцев, из них 300000 - это дети и подростки.
Instead, differences and divergent views on the issue continue to make a breakthrough difficult. Вместо этого успеху продолжают препятствовать разногласия и различные точки зрения по этому вопросу.
Instead, the principle of the criminal responsibility of individuals, irrespective of their rank or status, must be upheld in the interest of peace. Вместо этого в интересах мира необходимо отстаивать принцип преступной ответственности отдельных лиц независимо от их ранга или статуса.
Instead, they have attempted to create a supportive environment in which people are motivated and enabled to engage in safe behaviour. Вместо этого в них предпринята попытка создать такие благоприятные условия, в которых люди имеют стимулы и возможности использовать безопасные методы.
Instead, the Asia-Pacific region has become the most economically dynamic region in the world. Вместо этого азиатско-тихоокеанский регион становится самым динамично развивающимся в экономическом плане регионом мира.
Instead, the existing vehicle spare parts stock will be distributed in accordance with the actual requirements of the missions. Вместо этого имеющиеся запасные части к автотранспортным средствам будут распределяться в соответствии с фактическими потребностями миссий.
Instead, today's substantial imports of electricity will have to be replaced by conventional domestic electricity production. Вместо этого импортируемый в настоящее время значительный объем электроэнергии должен будет вырабатываться национальными электростанциями, использующими традиционные энергоносители.
Instead, the very first of His angels was busy making you a little girlfriend. А вместо этого его первый ангел трудился, создавая тебе подружку.
Instead, they focused on complaints against the Tajik Government and the Russian border forces, accusing them of violating the Tehran Agreement. Вместо этого они уделили основное внимание жалобам на таджикское правительство и российские пограничные войска, обвинив их в нарушении Тегеранского соглашения.
Instead, the United States Government pledged to pay its arrears under IDA-10. Вместо этого правительство Соединенных Штатов взяло обязательство погасить свою задолженность по МАР-10.
Instead, this text will only further sustain the present nuclear hegemony. Вместо этого данный текст будет лишь способствовать сохранению нынешней ядерной гегемонии.
Instead, it limits itself to being a treaty on the prohibition of nuclear explosions, as other speakers have said repeatedly. Вместо этого, как неоднократно отмечали другие ораторы, он ограничивается рамками договора, который запрещает проведение ядерных взрывов.
Instead it was important to generate the necessary political momentum to improve the transit environment. Вместо этого было бы целесообразнее продемонстрировать необходимую политическую волю к улучшению условий транзита.
Instead, the two problems should be dealt with in terms of the imperatives inherent in the reconstruction programme. Вместо этого две вышеуказанные проблемы следует решать с учетом императивов программы восстановления и реконструкции экономики.
Instead, he has chosen to hold up the process by putting forward new and unacceptable conditions for the normalization of mutual relations. Вместо этого он предпочел задержать указанный процесс, выдвигая новые и неприемлемые условия для нормализации взаимных отношений.
Instead, hostilities increased in the north-eastern region, forcing Liberians to flee into neighbouring countries. Вместо этого в северо-восточном районе произошла активизация военных действий, что заставило либерийцев бежать в соседние страны.
Instead, counsel made additional humanitarian and compassionate review submissions, without however submitting the requisite processing fee. Вместо этого адвокат подал новое ходатайство о пересмотре по гуманитарным соображениями и из чувства сострадания, при этом не оплатив необходимых судебных издержек.
Instead, the members of the Board focused on contradictions in the dates of events. Вместо этого члены управления сосредоточили свое внимание на несоответствиях, касающихся дат различных событий.