Yet it had then rejected the United Nations plan, reneged on its commitments and begun proposing autonomy instead. |
Тем не менее впоследствии оно отвергло план Организации Объединенных Наций, отказалось от взятых им ранее обязательств и вместо этого начало предлагать вариант с автономией. |
The People's Representatives rejected the Government's proposal for the Tripartite Committee and instead insisted on a ballot on their own Proposal for political reform. |
Народные представители отклонили предложение правительства о создании трехстороннего комитета и вместо этого высказали идею о проведении голосования по их предложению о политической реформе. |
National staff must, instead, navigate the very limited private sector on their own and make do with sub-standard and insecure accommodation. |
Вместо этого национальные сотрудники обязаны самостоятельно снимать себе помещения в крайне ограниченном частном секторе и жить в не отвечающих предъявляемым требованиям и небезопасных условиях. |
Religious groups that do not meet any of these requirements have to instead register as an association, which forbids them from holding religious services and receiving gifts. |
Религиозные группы, не удовлетворяющие этим требованиям, вместо этого должны регистрироваться как ассоциации, что не дает им возможности проводить религиозные службы и получать пожертвования. |
States have instead privileged their role in the promotion and creation of an enabling environment to attract international capital and foreign investment for real estate operations. |
Вместо этого государство стало заниматься стимулированием и созданием благоприятных условий для привлечения международного капитала и прямых инвестиций в недвижимость. |
In addition, a decision had been taken to exclude any reference to ethnic groups in public administrative documents and instead to emphasize the unifying nature of Rwandan nationality. |
Кроме того, принято решение исключить любое упоминание этнических групп в государственных административных документах, а вместо этого подчеркивать объединяющий характер руандийского гражданства. |
Ms. Keller suggested instead adding a sentence to paragraph 27 addressed to States parties that had not yet ratified the Optional Protocol. |
Г-жа Келлер предлагает вместо этого добавить в пункт 27 фразу, обращенную к государствам-участникам, еще не ратифицировавшим Факультативный протокол. |
Regrettably, most of the funds given for the creation of microenterprises were being used instead for petty trading and daily survival. |
К сожалению, большинство кредитов, выданных на создание микропредприятий, вместо этого используются для финансирования мелкой торговли и каждодневного существования. |
In addition, members may choose to participate by providing labour instead, in order to decrease costs for projects that require reconstruction. |
Кроме того, члены кооперативов могут вместо этого оформить свое участие в виде предоставления рабочей силы, позволяющего сократить издержки на реализацию проектов, требующих проведения восстановительных работ. |
No, instead, you went after Nolan and me. |
Нет, вместо этого ты пошла за Ноланом и за мной |
So, instead, I called him up. I laid into him. |
Вместо этого, я позвонил и набросился на него. |
But since you've been loyal and for the most part efficient, I'll spare you your life and grant you instead life imprisonment. |
Но так как ты был верен мне и по большей части эффективен, я пощажу твою жизнь и вместо этого дарую тебе пожизненное заключение. |
Subscribers to ancient alien theory do not believe extraterrestrials built these amazing monuments, but instead provided some type of technological know-how or tools to our ancestors. |
Интересующиеся древней инопланетной теорией отнюдь не полагают, что инопланетяне построили эти удивительные памятники, но вместо этого предоставляли некоторые виды технологического ноу-хау или инструменты для наших предков. |
"Show the tape where the hamster acts bizarre instead." |
"Вместо этого, покажи запись где хомяк вытворяет странности" |
Your muscles should be atrophied, But instead they're in a chronic |
Твои мышцы должны быть слабыми, а вместо этого они в тонусе. |
I don't deliver someone's baby and then instead remove their spleen. |
Я не предлагаю принять роды, а потом, вместо этого, удаляю селезенку. |
Why not try helping society instead? |
Почему не помочь обществу вместо этого? |
What about this on here instead, mom? |
Что, если вместо этого поместить вот эту, мама? |
You said you'd pay me in full when things got better... but instead you sold out. |
Вы обещали все выплатить, как только дела наладятся но вместо этого вы всё распродали. |
To do so would indeed merely create a legal vacuum, since it would still be unclear what legal rule should apply instead. |
Такое признание по сути породило бы правовой вакуум, поскольку по-прежнему было бы неясно, какую правовую норму следует применять вместо этого закона. |
"She lifted her hand to touch her sister's face..."but felt instead something wet and warm. |
Она подняла руку, чтобы коснуться её лица, но вместо этого её рука оказалась в чём-то влажном и тёплом. |
I was supposed to have an aneurysm, but you killed me instead. |
Предполагалось, что у меня будет аневризма, но вместо этого ты убил меня. |
You promised us the decrypted chip two weeks ago and instead you're throwing |
Вы обещали нам дешифрованный чип две недели назад, а вместо этого закатили |
I fell into an abyss and lost one of my eyes instead, had I said... |
Я упал в пропасть и потерял один из своих глаз Вместо этого, если бы я сказал... |
You could be in Paris, but instead, you're in a Tarrytown emergency room. |
Ты должна быть в Париже, а вместо этого, ты в травмпункте города Тэрритаун. |