| Instead, he has allowed me to take my life with honor. | Вместо этого он позволил мне с честью уйти из жизни. |
| Instead he hangs her from a fire escape. | Вместо этого он вешает ее на пожарной лестницы. |
| Instead you're sitting on a couch drinking a beer with the real deal Mike Biggs. | А вместо этого ты сидишь на диване и пьешь пиво с самим Майком Биггсом. |
| Instead I wound up representing powerful rich people like you. | А вместо этого я защищал интересы богачей, вроде тебя. |
| Instead I have satisfied myself being a good teacher to his children. | Но вместо этого я довольствуюсь ролью друга и учителя его детей. |
| Instead, he gives it to the husbands. | Но вместо этого, он дает таблетку мужьям. |
| Instead, I'm spending 12 hours a day designing the cornices. | Но вместо этого я трачу 12 часов в день, проектируя карнизы. |
| Instead, I lost it, and my reputation and... most of my trust fund. | А вместо этого я потерял всё, свою репутацию и... и большую часть своего траст-фонда. |
| Instead, I started falling for her. | Но вместо этого я начал в нее влюбляться. |
| Instead, I'm getting wide and pumped. | А вместо этого у меня получается широкий и надутый. |
| Instead, you kept scratching and pawing at it like a monkey, Expecting new results... the very definition of insanity. | Вместо этого, вы продолжали царапать и лапать его, как обезьянка, ожидание новых результатов - вот определение безумия. |
| Instead, she will take control. | Вместо этого, она возьмёт контроль. |
| Instead, you make others pay for what happened to your sister. | Вместо этого ты бродишь по улицам, заставляя других заплатить за то, что случилось с твоей сестрой. |
| Instead I ended up with you. | Вместо этого, я с тобой. |
| Instead, we've made it this big deal, feeling anything in public. | Вместо этого, мы сделали это большое дело, чувств на публике. |
| Instead, he works in the marketing department of a large energy drinks company and he's just handed his notice in. | Вместо этого он работает в маркетинговом отделе большой компании по производству энергетических напитков и он только что получил уведомление. |
| Instead they give us a chance to survive by using our intelligence. | Вместо этого они дают нам шанс выжить с помощью нашего интеллекта. |
| Instead, the Romans executed him. | Вместо этого, римляне казнили его. |
| Instead, you said... you ate my vatrushkis. | Вместо этого ты сказала, что ела мои ватрушки. |
| Instead, you'd better remember that your career and 'in my hands. | Вместо этого, тебе не мешало бы помнить, что твоя карьера в моих руках. |
| Instead you went on holiday with Andy. | Вместо этого, ты провел праздники с Энди. |
| Instead, he took away my job. | Вместо этого, он забрал мою работу. |
| Instead, I had a chance to learn... become an engineer. | Вместо этого, у меня появился шанс учиться... стать инженером. |
| Instead it looks like I made an entire newsstand. | Вместо этого похоже, что я сделал газетный киоск. |
| Instead, you're accusing me of... | Вместо этого, вы обвиняете меня... |