No. He went to that Poppy woman instead. |
Вместо этого он пошел к Поппи. |
But instead, he chose to warn you with a yellow card. |
Но вместо этого он решил предупредить тебя жёлтой. |
We need to stop the conversation about you, and focus on me instead. |
Нам нужно прекратить разговаривать о тебе и вместо этого сосредоточиться на мне. |
But instead, you snubbed us and made Andy jump out of a moving car. |
Но вместо этого, ты просто унизил нас и заставил Энди выпрыгнуть из машины на ходу. |
So, instead, you chose to wake up Alex. |
Вместо этого ты решила разбудить Алекс. |
But instead, you decided to coopt him for your own purposes. |
Но вместо этого вы решили использовать его в ваших собственных целях. |
But you gained control of her instead. |
Ќо вместо этого ты получил контроль над ней. |
But instead, you ran out on your own wedding. |
Но вместо этого ты сбежала со своей собственной свадьбы. |
I send you on errands but instead you go to the palace. |
Я отправил тебя по делам, а ты вместо этого заявился во дворец. |
Have them bring up the bridge instead. |
Сделай так, чтобы они использовали мост вместо этого. |
I went gambling instead, and I lost. |
Вместо этого я стала играть и проиграла. |
Done. I want you instead to think of me as your emotional interpreter. |
Вместо этого я для вас буду эмоциональным переводчиком. |
So instead we're going to sort this using the ultimate crucible of excellence, motor sport. |
Вместо этого мы решили классифицировать их используя крайне суровое испытание превосходства, автоспорт. |
Well, perhaps we ought to shoot the film in France. Use a bidet instead. |
Тогда, возможно, нам следует снимать фильм во Франции, и вместо этого использовать биде. |
How about you let me borrow the truck instead? |
Как насчет того, что вместо этого ты мне одолжишь пикап? |
But instead my internship was terminated and he never spoke to me again. |
Но вместо этого моя интернатура закончилась, и он никогда со мной больше не разговаривал. |
But had gotten his twin brother, Oscar, instead. |
Но вместо этого поймала брата-близнеца Оскара. |
But instead, is admitted to the hospital with a fever of 104. |
Но вместо этого она была госпитализирована с температурой под 40. |
I should be off playing laser tag right now, but instead... |
Я должен был играть сейчас в "Лэйзер-Тэг", но вместо этого... |
Why don't we just have some wine instead. |
Почему бы нам просто вместо этого не выпить вина. |
And instead, you see desperate soccer moms looking to impress their friends. |
А вместо этого у вас отчаянные мамочки, которые хотят впечатлить друзей. |
But he got me help instead. |
Но вместо этого, он помог мне. |
Can we talk about you instead? |
А мы можем вместо этого поговорить о вас? |
But instead, we're giving you something even better. |
Но вместо этого, мы предлагаем вам кое-что получше. |
I'm glad we're singing and dancing together instead. |
Но теперь я рад, что вместо этого мы будем петь и плясать. |