| No. He went to that Poppy woman instead. | Вместо этого он пошел к Поппи. |
| But instead, he chose to warn you with a yellow card. | Но вместо этого он решил предупредить тебя жёлтой. |
| We need to stop the conversation about you, and focus on me instead. | Нам нужно прекратить разговаривать о тебе и вместо этого сосредоточиться на мне. |
| But instead, you snubbed us and made Andy jump out of a moving car. | Но вместо этого, ты просто унизил нас и заставил Энди выпрыгнуть из машины на ходу. |
| So, instead, you chose to wake up Alex. | Вместо этого ты решила разбудить Алекс. |
| But instead, you decided to coopt him for your own purposes. | Но вместо этого вы решили использовать его в ваших собственных целях. |
| But you gained control of her instead. | Ќо вместо этого ты получил контроль над ней. |
| But instead, you ran out on your own wedding. | Но вместо этого ты сбежала со своей собственной свадьбы. |
| I send you on errands but instead you go to the palace. | Я отправил тебя по делам, а ты вместо этого заявился во дворец. |
| Have them bring up the bridge instead. | Сделай так, чтобы они использовали мост вместо этого. |
| I went gambling instead, and I lost. | Вместо этого я стала играть и проиграла. |
| Done. I want you instead to think of me as your emotional interpreter. | Вместо этого я для вас буду эмоциональным переводчиком. |
| So instead we're going to sort this using the ultimate crucible of excellence, motor sport. | Вместо этого мы решили классифицировать их используя крайне суровое испытание превосходства, автоспорт. |
| Well, perhaps we ought to shoot the film in France. Use a bidet instead. | Тогда, возможно, нам следует снимать фильм во Франции, и вместо этого использовать биде. |
| How about you let me borrow the truck instead? | Как насчет того, что вместо этого ты мне одолжишь пикап? |
| But instead my internship was terminated and he never spoke to me again. | Но вместо этого моя интернатура закончилась, и он никогда со мной больше не разговаривал. |
| But had gotten his twin brother, Oscar, instead. | Но вместо этого поймала брата-близнеца Оскара. |
| But instead, is admitted to the hospital with a fever of 104. | Но вместо этого она была госпитализирована с температурой под 40. |
| I should be off playing laser tag right now, but instead... | Я должен был играть сейчас в "Лэйзер-Тэг", но вместо этого... |
| Why don't we just have some wine instead. | Почему бы нам просто вместо этого не выпить вина. |
| And instead, you see desperate soccer moms looking to impress their friends. | А вместо этого у вас отчаянные мамочки, которые хотят впечатлить друзей. |
| But he got me help instead. | Но вместо этого, он помог мне. |
| Can we talk about you instead? | А мы можем вместо этого поговорить о вас? |
| But instead, we're giving you something even better. | Но вместо этого, мы предлагаем вам кое-что получше. |
| I'm glad we're singing and dancing together instead. | Но теперь я рад, что вместо этого мы будем петь и плясать. |