Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Вместо этого

Примеры в контексте "Instead - Вместо этого"

Примеры: Instead - Вместо этого
Instead they had only to send responses to a list of issues. Вместо этого они лишь направляют ответы на вопросы, содержащиеся в перечне.
Instead, spend time with children, caring for them. Вместо этого старайтесь проводить время с детьми и заботьтесь о них.
Instead, there are diverse activities undertaken in partnership with Governments and local actors that impact indigenous peoples' livelihoods. Вместо этого в партнерстве с правительствами и местными субъектами осуществляются различные мероприятия, направленные на повышение уровня жизни коренных народов.
Instead, Governments should support smallholder farming and production of local food crops. Вместо этого правительствам следует оказывать поддержку мелким фермерам и производству местных продовольственных культур.
Instead, it is to work towards a world where everyone's essential needs are met. Вместо этого нужно стремиться создать мир, в котором будут обеспечиваться основные потребности каждого человека.
Instead, reference is made to such documents. Вместо этого даны ссылки на соответствующие документы.
Instead, there are regular meetings with high-level officials and with the Deputy Secretary-General and the minutes of those meetings are considered official agreements. Вместо этого с высокопоставленными должностными лицами и заместителем Генерального секретаря проводятся регулярные совещания, и протоколы этих совещаний считаются официальными соглашениями.
Instead, countries have increasingly resorted to preferential trade agreements (PTAs), which continue to proliferate. Вместо этого страны все чаще прибегают к положениям соглашений о преференциальной торговле (СПТ), число которых продолжает расти.
Instead, the most advanced programmes use electronic means of communication to create platforms for genuine two-way interaction between the public sector and citizens. Вместо этого самые передовые программы используют электронные средства связи в целях создания платформ для подлинного двустороннего взаимодействия между государственным сектором и гражданами.
Instead, they have to apply risk management and identify high risk consignments on the basis of data available. Вместо этого им приходится использовать методы управления рисками и выявлять грузы, представляющие высокую степень риска, на основе имеющихся данных.
Instead, UN-Habitat was to focus on the normative aspects of the programme where it has demonstrated expertise and capacity. Вместо этого ООН-Хабитат призвали сосредоточить внимание на нормативных аспектах программы, где она продемонстрировала экспертный опыт и потенциал.
Instead, it focuses its enforcement effort on international cartels that are found to create specific harm to New Zealand. Вместо этого она направляет свою правоприменительную деятельность на международные картели, которые предположительно наносят конкретный вред Новой Зеландии.
Instead, the general principles of criminal law are applicable, particularly section 12 PC (treatment of participants as offenders). Вместо этого применяются общие принципы уголовного права, в частности параграф 12 УК (рассмотрение участников как лиц, совершающих преступления).
Instead, a public official, usually the Chair of a court, would consider the issue unilaterally and might reject the request. Вместо этого должностное лицо государства, обычно председатель суда, будет рассматривать вопрос единолично и может отказать в ходатайстве.
Instead, Kiribati accepted recommendations related to the adoption of a long-term plan for a step-by-step ratification process. Вместо этого Кирибати приняла рекомендации, касающиеся принятия долгосрочного плана в целях процесса поэтапной ратификации.
Instead, Mr. Gam has been charged with being a member of the banned Kachin Independence Army. Вместо этого г-н Гам был обвинен в членстве в запрещенной Армии независимости Качина.
Instead, it relies on vague offences, without articulating specific facts warranting the detention of Mr. Tohti. Вместо этого оно ссылается на расплывчато сформулированные правонарушения без изложения конкретных фактов в обоснование ареста г-на Тохти.
Instead, the main emphasis should be placed on the relationship between environmental law and international humanitarian law. Вместо этого основное внимание должно быть уделено взаимосвязи между экологическим правом и международным гуманитарным правом.
Instead, they provide for operator liability on a strict liability basis. Вместо этого они предусматривают ответственность оператора на основе принципа строгой ответственности.
Instead, we support the idea of drawing up draft guidelines or principles enunciating best practices. Вместо этого мы поддерживаем идею разработки проекта руководящих указаний или принципов, отражающих передовую практику.
Instead, an unlawful expulsion decision cannot be used to prevent the alien from requesting or reapplying for admission. Вместо этого решение о незаконной высылке не может использоваться, для того чтобы помешать иностранцу просить или повторно просить о возвращении.
Instead, the Special Rapporteur had largely ignored logical and documented responses and repeated ambiguous allegations based on his own interpretations in an unprofessional manner. Вместо этого Специальный докладчик в основном проигнорировал логичные и подтвержденные документами доводы и повторял сомнительные утверждения, основанные на его собственной непрофессиональной интерпретации.
Instead, it tended to polarize the conflict. Вместо этого он преследует цель поляризации конфликта.
Instead it invited a difficult investigation into the motivation of treaty parties; he therefore proposed to delete it. Поскольку вместо этого она предлагает погрузиться в сложное исследование мотивации участников договора, г-н Вуд высказывается за ее изъятие.
Instead, each side continued to teach its own narrative only. Однако вместо этого каждая из сторон продолжала преподавать только свою трактовку событий.