Английский - русский
Перевод слова Humanitarian
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Humanitarian - Организаций"

Примеры: Humanitarian - Организаций
The appeals also clearly delineate the respective roles of different humanitarian organizations and their non-governmental collaborators in responding to the crisis. В этих призывах также четко разграничиваются соответствующие функции различных гуманитарных организаций и сотрудничающих с ними неправительственных организаций в деле принятия мер по урегулированию кризисов.
UNAMIR would provide security for humanitarian organizations and establish sites where displaced people could be protected. МООНПР обеспечила бы охрану гуманитарных организаций и оборудовала бы местоположения, в которых перемещенные лица были бы под защитой.
The WFP logistics operations continue to support all the humanitarian organizations working in Angola. В рамках материально-технических операций МПП по-прежнему поддерживается деятельность всех гуманитарных организаций, находящихся в Анголе.
The recent positive developments in the peace process have highlighted the important role to be played by the humanitarian community in this effort. Отмечаемое в последнее время позитивное развитие событий в рамках мирного процесса подчеркивает ту важную роль, которую призвано играть в этих усилиях сообщество гуманитарных организаций.
The mandate of the representative has benefited from openings created by humanitarian organizations and NGOs. Возможности, открывшиеся в результате усилий гуманитарных организаций и НПО, способствовали выполнению мандата представителя.
Members of international non-governmental humanitarian organizations reportedly continue to meet difficulties in travelling throughout the country. По сообщениям, сотрудники международных неправительственных гуманитарных организаций все еще сталкиваются с трудностями в ходе поездок по стране.
He was accompanied by senior representatives of all principal United Nations humanitarian organizations as well as from the NGO community. Его сопровождали старшие представители всех основных гуманитарных организаций системы Организации Объединенных Наций, а также сообщества НПО.
It was followed by leaders of national and international humanitarian organizations, for whom 24 per cent of the exceptions was given. Далее следовали руководители национальных и международных гуманитарных организаций, на которых приходилось 24 процента от общего числа представленных исключений.
The remaining 14 per cent included leaders of national and international humanitarian organizations. На долю руководителей национальных и международных гуманитарных организаций приходились оставшиеся 14 процентов.
The challenge is to incorporate the capacities and programmes of those organizations into a comprehensive humanitarian response in a complex emergency. Задача заключается в том, чтобы обеспечить использование возможностей и программ этих организаций в контексте комплексных гуманитарных мер по оказанию помощи в сложной чрезвычайной ситуации.
The views of humanitarian organizations and programmes participating in the Inter-Agency Standing Committee are also routinely solicited through consultative mechanisms. Мнения гуманитарных организаций и программ, участвующих в Межучрежденческом постоянном комитете, также регулярно запрашиваются через консультативные механизмы.
Virtually all international non-governmental organizations experienced delays of up to two months in obtaining permits, seriously hindering implementation of humanitarian programmes. Фактически всем сотрудникам неправительственных организаций приходилось ждать до двух месяцев получения этих разрешений, что серьезным образом препятствовало выполнению гуманитарных программ.
Coordination of the work of the mechanisms and the activities of humanitarian organizations had also to be ensured. Также следует обеспечить координацию работы механизмов и деятельности гуманитарных организаций.
The expatriate staff of the various non-governmental organizations or humanitarian institutions working in Burundi have not escaped the violence. Акты насилия затронули и экспатриантов из различных неправительственных организаций (НПО) или гуманитарных учреждений, работающих в Бурунди.
A list of humanitarian organizations benefiting from grants allocated from the Fund appears in annex 2. Список гуманитарных организаций, пользующихся субсидиями из Фонда, содержится в приложении 2.
It calls for a comprehensive and concerted effort of the United Nations and other humanitarian organizations. Для решения этой проблемы требуются всеобъемлющие и согласованные усилия Организации Объединенных Наций и других гуманитарных организаций 48/.
He also had meetings with representatives of humanitarian and other organizations, as well as with private individuals. Кроме того, он имел встречи с представителями гуманитарных и других организаций, а также с частными лицами.
Liberia's humanitarian tragedy has thus worsened at the precise moment when the capacity of the relief community has been significantly weakened. В результате этого трагическое гуманитарное положение в Либерии обострилось в тот самый момент, когда произошло серьезное ослабление потенциала организаций по оказанию чрезвычайной помощи.
Specialized personnel working with United Nations humanitarian organizations helped to establish and run the Cambodian Mine Action Centre. Обладавший специальными знаниями персонал, действовавший в сотрудничестве с персоналом гуманитарных организаций системы Организации Объединенных Наций, оказал помощь в создании и обеспечении функционирования Камбоджийского центра по разминированию.
Targeted threats against humanitarian personnel have occurred regularly. В адрес сотрудников гуманитарных организаций регулярно поступают угрозы.
Several countries have used food as a weapon, impeding the assistance efforts of international humanitarian groups. Некоторые страны используют продовольствие в качестве орудия борьбы, препятствуя оказанию помощи со стороны международных гуманитарных организаций.
The Special Rapporteur has received consistent and repeated reports from humanitarian institutions concerning the deaths of persons in prison. Специальный докладчик неоднократно получал сообщения от гуманитарных организаций по поводу гибели заключенных.
Worse still, no precautions seem to be taken to prevent installations belonging to humanitarian organizations from being hit. Еще хуже то, что никаких мер предосторожности для того, чтобы избежать попадания снарядов в здания гуманитарных организаций, судя по всему, никто не принимает.
The Mission is being organized with personnel provided through national humanitarian organizations. Миссия формируется из числа сотрудников, предоставленных по линии национальных гуманитарных организаций.
I pay tribute to the courage and determination of the humanitarian organizations in carrying out their mission. Я отдаю должное смелости и решимости гуманитарных организаций в осуществлении их миссии.