Английский - русский
Перевод слова Humanitarian
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Humanitarian - Организаций"

Примеры: Humanitarian - Организаций
Humanitarian workers must be given full and unimpeded access to Darfur; Работники гуманитарных организаций должны получить полный и беспрепятственный доступ в Дарфур;
Humanitarian agencies estimate that there may be 110,000 refugees in Chad, although those registered and located in official camps amount to only some 22,500. По оценкам гуманитарных организаций, в Чаде может находиться до 110000 беженцев, хотя в официальных лагерях зарегистрировано только около 22500 человек.
This task force consists of representatives of UNOMIL, ECOMOG, the United Nations Humanitarian Coordinator, the Liberian National Transitional Government, donor Governments and non-governmental organizations. В эту целевую группу входят представители МНООНЛ, ЭКОМОГ, Координатора Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи, Либерийского национального переходного правительства, правительств стран-доноров и неправительственных организаций.
One of the major achievements in that period was the high level of coordination between UNITAF and the relief community through the Humanitarian Operations Centre. Одним из важнейших достижений в этот период стало обеспечение высокой степени скоординированности деятельности ЮНИТАФ и оказывающих помощь организаций через Центр по проведению гуманитарных операций.
Non-governmental organizations are represented in the Committee by three major networks of non-governmental organizations, the Steering Committee on Humanitarian Response, Inter-Action and the International Council of Voluntary Agencies. Неправительственные организации представлены в Комитете тремя основными объединениями неправительственных организаций, Руководящим комитетом по гуманитарному реагированию, Объединением взаимодействия и Международным советом добровольных учреждений.
Currently, more than 50 international and Georgian non-governmental organizations financed by the European Community Humanitarian Office, United Nations agencies and the United States Government are working in Georgia. В настоящее время в Грузии работает более 50 международных и грузинских неправительственных организаций, финансируемых Гуманитарной организацией Еврокомиссии, агентствами ООН, правительством США.
The UNFICYP Humanitarian Branch has no official link with other United Nations agencies, although some functions are carried out from time to time on behalf of non-governmental organizations. Гуманитарный сектор ВСООНК не имеет официальных связей с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, но время от времени им выполняются некоторые функции от имени неправительственных организаций.
Conclusion on Safety of UNHCR Staff and Humanitarian Personnel (item 5) Заключение по безопасности персонала УВКБ и гуманитарных организаций (пункт 5)
DISCREPANCY BETWEEN THE FATE OF HUMANITARIAN PERSONNEL ELSEWHERE AND THEIR TREATMENT IN BURUNDI З. НЕСОПОСТАВИМОСТЬ ОТНОШЕНИЯ К ПЕРСОНАЛУ ГУМАНИТАРНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ В БУРУНДИ И ЕГО ПОЛОЖЕНИЯ В ДРУГИХ МЕСТАХ
The contributions from international agencies, particularly the World Food Programme and the European Community Humanitarian Office were inadequate in both terms of quantity and quality. Помощь международных организаций, в частности Мировой продовольственной программы и Управления Европейского сообщества по гуманитарным вопросам, не отвечает потребностям ни в количественном, ни в качественном отношении.
Humanitarian concerns are understandable when they are underpinned by policies of governments, organizations and eminent persons that are notable for genuine protection of the civilian population. Озабоченности гуманитарными проблемами понятны, когда они подкрепляются такой политикой правительств, такими позициями организаций и видных деятелей, которые продиктованы стремлением обеспечить подлинную защиту гражданского населения.
Continuous contacts were maintained with national human rights organizations during the joint preparation of the National Action Plan for Human Rights and International Humanitarian Law. Комплексная разработка Национального плана действий по правам человека и международному гуманитарному праву осуществлялась при тесном взаимодействии и непосредственном участии со стороны действующих в стране правозащитных организаций.
School reconstruction has therefore been a major focus for UNICEF, UNHCR, the European Community Humanitarian Office, USAID and many non-governmental organizations. Поэтому восстановление школьных зданий было в центре внимания ЮНИСЕФ, УВКБ, Гуманитарного бюро Европейского сообщества, ЮСАИД и многих неправительственных организаций.
Humanitarian programmes in East Timor have been marked by the full commitment of participating agencies and organizations to a coordinated and integrated response to the crisis. Реализация программ гуманитарной помощи в Восточном Тиморе характеризовалась полной приверженностью участвующих в соответствующих мероприятиях учреждений и организаций слаженному осуществлению в условиях кризиса деятельности на основе координации.
Humanitarian workers have also been specifically targeted in Somalia, where five staff members of international non-governmental organizations have been killed in the past six months. Гуманитарные работники также становились объектами целенаправленных актов насилия в Сомали, где за последние шесть месяцев были убиты пять сотрудников международных неправительственных организаций.
At the end of June, a Joint Humanitarian Review Mission comprising the United Nations, non-governmental organizations and other donor partners visited the subregion. По состоянию на конец июня субрегион посетила совместная гуманитарная обзорная миссия, состоящая из представителей Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и других партнеров-доноров.
Humanitarian Foundation of Canada reiterates that the success of this achievement will depend upon the further collaboration of NGOs and civil society organizations with domestic governments to initiate and carry out new education projects. Гуманитарный фонд Канады вновь заявляет, что успех этой деятельности будет определяться дальнейшим сотрудничеством НПО и организаций гражданского общества с правительствами стран в целях инициирования и осуществления новых образовательных проектов.
Humanitarian actors stepped in to support and enhance the capacity of the communities to better protect themselves and their children and respond to their needs. Сообщество гуманитарных организаций также оказало поддержку в укреплении потенциала общин, дабы они могли лучше защищать себя и своих детей и реагировать на их потребности.
Humanitarian needs are immense in all sectors and are likely to increase further, while insecurity impedes aid workers from reaching all those in need. Гуманитарные потребности во всех секторах огромны и, судя по всему, будут продолжать расти, но при этом из-за опасной обстановки работники организаций, занимающихся оказанием помощи, не имеют доступа ко всем нуждающимся.
Humanitarian organizations continue to complain of harassment at checkpoints and the non-respect at times of their symbols, assets and personnel. От гуманитарных организаций по-прежнему поступают жалобы о грубом обращении с их сотрудниками на контрольно-пропускных пунктах и о случаях неуважения к их символике, имуществу и личности.
Humanitarian actions should neither weaken nor marginalize local structures but rather strengthen the socio-economic capacity of local, national and regional communities, entities and organizations. Гуманитарная деятельность не должна ни ослаблять, ни маргинализировать локальные структуры, а скорее должна укреплять социально-экономический потенциал местных, национальных и региональных общин, субъектов и организаций.
Humanitarian personnel often work in hazardous or tense situations and are generally ill-equipped to deal with the threats they must confront on a daily basis. Сотрудники гуманитарных организаций зачастую работают в опасных или напряженных условиях и, как правило, они плохо защищены от тех угроз, с которыми им приходится повседневно сталкиваться.
In June 2005, she was honored with a Humanitarian Award by the Human Rights Campaign and AIDS Project Los Angeles as recognition for her involvement in raising money for AIDS charities. В июне 2005 года, Джанет была награждена премией за человеколюбие организациями Human Rights Campaign и AIDS Project Los Angeles в знак признательности за её работу и участие в сборе денег для благотворительных организаций по борьбе со СПИДом.
Humanitarian organizations have been denied access to affected populations and expelled from operational areas, assistance has been diverted or manipulated, and aid workers increasingly put at risk. Гуманитарным организациям отказывают в доступе к затронутым группам населения, их изгоняют из зон их деятельности, помощь используется не по назначению или становится объектом манипуляций, а работники гуманитарных организаций все чаще подвергаются опасности.
Humanitarian mine action actors destroyed 17 anti-personnel mines, 41 anti-tank mines and 5,586 items of unexploded ordnance and small arms ammunition throughout Somalia since 1 September. На территории Сомали в период с 1 сентября сотрудники гуманитарных организаций, занимающиеся разминированием, уничтожили 17 противопехотных мин, 41 противотанковую мину и 5586 единиц неразорвавшихся боеприпасов и боеприпасов для стрелкового оружия.