Английский - русский
Перевод слова Humanitarian
Вариант перевода Организаций

Примеры в контексте "Humanitarian - Организаций"

Примеры: Humanitarian - Организаций
Humanitarian responses were coordinated by liaising with local authorities and municipalities, United Nations agencies and NGO partners. Предоставление гуманитарной помощи координировалось путем установления связи с местными органами власти и муниципалитетами, учреждениями Организации Объединенных Наций и партнерами из числа неправительственных организаций.
Humanitarian workers are targeted, often, because they are the only ones there and they represent the international community. Сотрудники гуманитарных организаций подвергаются нападениям зачастую потому, что никого кроме них нет и они представляют международное сообщество.
The Humanitarian Coordinators at the country level should enjoy the support and respect of operational agencies, inter- and non-governmental organizations and other parties involved. Координаторы гуманитарной помощи на страновом уровне должны пользоваться поддержкой оперативных органов, межправительственных и неправительственных организаций и других вовлеченных в эту ситуацию сторон.
Humanitarian organizations have also travelled by road in Malanje province and halfway through Huambo province. Представители гуманитарных организаций также посетили на автомобилях провинцию Маланже и половину провинции Уамбо.
Humanitarian response to many emergencies is a multifaceted operation calling upon the capacity of numerous organizations, both indigenous and international. Гуманитарное реагирование во многих чрезвычайных ситуациях представляет собой многогранную операцию, в рамках которой используется потенциал различных как национальных, так международных организаций.
Humanitarian organizations involved in emergency response therefore need to recognize their interdependence. Поэтому необходимо признать взаимозависимость гуманитарных организаций, вовлеченных в реагирование на чрезвычайные ситуации.
Humanitarian organizations and the Secretariat have witnessed the scope of the crisis. Сотрудники гуманитарных организаций и Секретариата имели возможность оценить масштабы этого кризиса.
Humanitarian agencies continue to be severely restricted in their activities, primarily because of security reasons. Деятельность гуманитарных организаций по-прежнему является объектом строгих ограничений, продиктованных, главным образом, соображениями безопасности.
Humanitarian agencies are using aviation non-governmental organizations that have differing levels of safety standards. Гуманитарные учреждения привлекают авиационные средства неправительственных организаций, которые придерживаются различных стандартов безопасности.
Humanitarian organizations and agencies subsequently followed and provided additional support. Вслед за ними дополнительная помощь поступала от гуманитарных организаций и учреждений.
The United Nations Resident and Humanitarian Coordinator also meets monthly with a steering committee of non-governmental organizations in both locations. Кроме того, Резидент и Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам ежемесячно встречается в обоих вышеуказанных городах с руководящим комитетом неправительственных организаций.
Humanitarian access had improved overall, and things seemed to be moving in the right direction. Доступ для гуманитарных организаций в целом улучшился, и здесь ситуация, как представлялось, развивалась в нужном направлении.
Humanitarian workers themselves are operating closer to conflict areas than ever before, at enormous risk and with unacceptable losses. Сами работники гуманитарных организаций действуют в условиях большей приближенности к районам конфликтов, чем ранее, подвергаются значительному риску и несут неприемлемые потери.
Humanitarian organizations are now able to leave Bunia to visit peoples that they could not reach before. Представители гуманитарных организаций сейчас имеют возможность выезжать за пределы Буниа, чтобы оказывать помощь тем людям, к которым у них раньше не было доступа.
The Humanitarian Coordinator and the Area Coordinators have been holding regular meetings with United Nations agencies and non-governmental organizations. Координатор чрезвычайной помощи и координаторы на местах проводят регулярные совещания с представителями учреждений и неправительственных организаций.
On several occasions, at the request of the Humanitarian Coordinator, UNAMID provided protection for assets of expelled international NGOs. В ряде случаев ЮНАМИД по просьбе Координатора по гуманитарным вопросам обеспечивала охрану имущества высланных международных неправительственных организаций.
Humanitarian personnel spend significant portions of their time navigating multiple and often inconsistent demands. Сотрудники гуманитарных организаций тратят значительную часть своего времени, пытаясь удовлетворить многочисленные и часто непоследовательные требования.
Humanitarian personnel have also been requested to contribute money or "volunteer" unpaid work to LTTE. Сотрудникам гуманитарных организаций было предложено также делать денежные взносы или «добровольно» работать в интересах ТОТИ.
Most representatives of NGOs recommended that the Humanitarian Law Centre in Zagreb become the Information Centre. Большинство представителей неправительственных организаций рекомендовали в качестве места размещения информационного центра Центр гуманитарного права в Загребе.
Humanitarian workers were increasingly the victims of security incidents. Все чаще совершались покушения на работников гуманитарных организаций.
Humanitarian workers faced grave threats to their security, resulting sometimes in the temporary evacuation of personnel. Работники гуманитарных организаций сталкивались с серьезными угрозами своей безопасности, что иногда требовало временной эвакуации персонала.
Humanitarian workers are at times faced with grave security problems and limited access to displaced populations. Работники гуманитарных организаций зачастую сталкиваются с серьезными угрозами их безопасности и проблемой ограниченного доступа к перемещенному населению.
Humanitarian workers in the region said the situation would be unsustainable should the Darfur Peace Agreement not be effectively implemented as a priority. Сотрудники гуманитарных организаций, действующих в этом регионе, считают, что ситуация будет оставаться нестабильной, если Дарфурское мирное соглашение не будет незамедлительно осуществлено в качестве приоритетной задачи.
Humanitarian workers may be prevented from providing assistance because of the perceived political sympathies of the affected population. Работникам гуманитарных организаций может быть отказано в праве оказывать помощь в связи с предполагаемыми политическими симпатиями затронутого конфликтом населения.
Humanitarian access continued to be seriously affected by widespread insecurity, especially in the south and south-east of the country in 2010. Возможности доступа организаций, занимающихся гуманитарной деятельностью, в течение 2010 года были по-прежнему в значительной степени ограничены ввиду весьма небезопасной обстановки на всей территории страны, особенно в южных и юго-восточных районах.