Примеры в контексте "Gaza - Газы"

Примеры: Gaza - Газы
It is time to put an end at long last to the Israeli blockade of Gaza. Scattered ad hoc measures will not bring that about. Пора, наконец, снять израильскую блокаду Газы. Единичные и разрозненные меры, принимаемые на временной основе, делу не помогут.
Some 117 rockets have been fired from Gaza at southern Israel, including 26 rockets today. На южные районы Израиля из Газы запущено около 117 ракет, в том числе 26 ракет только сегодня.
Hamas is communicating to the public in Gaza its support for the calm and has detained individuals involved in firing mortars. Движение ХАМАС информировало население Газы о том, что оно выступает за поддержание спокойствия, и задержало лиц, причастных к минометному обстрелу.
The people of Gaza have not enjoyed peace in a long time, but their situation has worsened following the Israeli military assaults and the current economic paralysis. Население Газы уже давно не видело мира, но его положение еще более ухудшилось в результате нападений израильских вооруженных сил и паралича экономики.
Hamas's violent activity, aimed at blocking humanitarian aid to the citizens of Gaza, constitutes a manifest violation of international humanitarian law. Насильственная деятельность ХАМАС, нацеленная на то, чтобы заблокировать поставки гуманитарной помощи гражданскому населению Газы, представляет собой явное нарушение международного гуманитарного права.
It is the responsibility of the Hamas-led Palestinian Authority Government to prevent terror and take the necessary steps to stop attacks from within Gaza. Обязанность возглавляемого «Хамас» палестинского правительства - предотвращать террористические акты и принимать необходимые меры с целью положить конец нападениям с территории Газы.
Israel has stated that its actions were in response to planned terrorist attacks as well as to Palestinian rocket fire into Israel from Gaza. Израиль заявил, что его действия совершаются в ответ на запланированные террористические нападения, а также на палестинский ракетный обстрел Израиля, производимый из Газы.
Late in the evening of Monday, 6 January 2003 Israeli combat helicopters launched nine missiles at the al-Zaytoun neighbourhood in Gaza City. Поздно вечером в понедельник, 6 января 2003 года, израильские военные вертолеты выпустили девять ракет по кварталу аз-Зайтун в пригороде Газы.
We have not had the same unity of purpose or action in Darfur or in Gaza. У нас не было аналогичного единства цели или действий в контексте Дарфура или Газы.
We therefore believe that Israel must take a series of urgent measures to put an end to the military operations in the populated areas of Gaza. В связи с этим мы считаем, что Израиль должен предпринять ряд срочных мер и положить конец осуществлению военных операций в густонаселенных районах Газы.
The force has not yet been fully withdrawn from the streets in Gaza, but it is less visible than before. Эти силы еще не выведены с улиц Газы полностью, но их присутствие менее заметно, чем раньше.
A case in point is the attack on an Israeli naval vessel which took place on Saturday off the coast of Gaza. Случай, который я имею в виду, - это совершенное в субботу у побережья Газы нападение на израильское военно-морское судно.
I must mention here that many refugees from Gaza had to leave their homes as long ago as 1948. В этой связи я считаю необходимым отметить, что многие беженцы из Газы были вынуждены покинуть свои дома еще в 1948 году.
The school provided protection for the children of Gaza and their families, who took refuge in the premises, believing they were in a safe haven. Эта школа обеспечивала защиту тех детей Газы и их семей, которые укрывались в ее помещениях, веря, что они находятся в безопасности.
Regrettably, Israeli movement restrictions have prevented the Central Election Commission from bringing the completed registration rolls from Gaza to its headquarters in the West Bank safely and without interference. К сожалению, израильские ограничения на передвижения помешали представителям Центральной избирательной комиссии доставить беспрепятственно и в условиях безопасности окончательные списки зарегистрированных избирателей из Газы в свою штаб-квартиру на Западном берегу.
In that context, the Quartet also called on all concerned parties to engage constructively on economic aspects of Gaza and West Bank withdrawal. В этой связи «четверка» также призвала все заинтересованные стороны принять конструктивное участие в экономических аспектах вывода сил из Газы и Западного берега.
In that spirit, the withdrawal from Gaza announced by the Israeli Prime Minister in Washington is certainly an element that can be positive. В этой связи уход из Газы, о котором объявил в Вашингтоне премьер-министр Израиля, безусловно, является позитивным фактором.
On 22 August, Palestinian twins aged 10 and a 12-year old from the same family were killed by an IDF missile targeting northern Gaza. Двадцать второго августа одной из ракет ИДФ, нацеленной на север Газы, были убиты 10-летние близнецы и 12-летний ребенок из той же семьи.
The costs of exporting products originating in Gaza to Jordan were estimated at $630 per shipment. Издержки, сопряженные с экспортом продукции из Газы в Иорданию, оценивались в размере 630 долл. на партию продукции.
Fishing has virtually come to an end as a result of the ban on fishing along the Gaza coast, rigorously enforced by Israeli gunboats. В силу введения запрета на рыболовство вдоль побережья Газы, соблюдение которого жестко контролируют израильские патрульные катера, фактически прекратился лов рыбы.
Israel's siege of Gaza violates a whole range of obligations under both human rights law and humanitarian law. Осада Израилем Газы представляет собой нарушение целого ряда обязательств, предусмотренных как правом прав человека, так и гуманитарным правом.
For the first time since 1995 the commercial trade code for Gaza has been removed by Israel and it is no longer part of the unified customs zone. Впервые с 1995 года Израилем был отменен кодекс законов о торговле для Газы, и она более не является частью единой таможенной зоны.
The proposed mission would also produce a follow-up technical assistance project proposal to establish a port cell to serve as technical secretariat to the Gaza Seaport Authority. Предложенная миссия могла бы также подготовить дополнительные проектные предложения по оказанию технической помощи в создании портовой группы, которая выполняла бы функции технического секретариата дирекции морского порта Газы.
Its bombardment of Gaza is not "proportional." Его бомбардировка Газы является не "пропорциональной".
On 7 November, Israeli forces withdrew from much of Gaza, and almost immediately Palestinian terrorists resumed firing rockets into Israel targeted at civilians. 7 ноября израильские войска были выведены с большей части территории Газы, и почти сразу палестинские террористы возобновили ракетные удары по мирному населению Израиля.