Примеры в контексте "Gaza - Газы"

Примеры: Gaza - Газы
We therefore call upon all parties concerned to ensure that those pledges are honoured and used for Gaza reconstruction programmes. Поэтому мы призываем все вовлеченные стороны обеспечить выполнение этих обязательств и программ восстановления Газы.
No exports were allowed out of Gaza during this period. Экспорт из Газы в указанный период не разрешался.
The divisions have adversely affected the reconstruction and development of Gaza. Этот раскол отрицательно сказывается на восстановлении и развитии Газы.
Widespread destruction was caused to Gaza's economic and civil infrastructure. Был причинен широкомасштабный ущерб экономике Газы и гражданской инфраструктуре.
Reconciliation will facilitate the reconstruction in Gaza and the organization of elections. Примирение облегчит восстановление Газы и организацию выборов.
Under this siege, the people in Gaza are forced to cope with the challenges of a humanitarian crisis. В условиях этой осады население Газы вынуждено преодолевать проблемы гуманитарного кризиса.
This unjustifiable misery and the humanitarian suffering of the population of Gaza must be stopped immediately. Необходимо немедленно положить конец ничем не оправданному бедственному положению и страданиям населения Газы.
The civilian population of Gaza has paid a high price for this division. Мирное население Газы заплатило высокую цену за этот раскол.
The Gaza Electricity Company continues to operate at less than 70 per cent of its full capacity. Компания электроснабжения сектора Газы по-прежнему работает на 70 процентов своей полной мощности.
The effective provision of international aid and the reconstruction of the Gaza Strip depend on the creation of a stable environment. Эффективность оказания международной помощи и восстановление сектора Газы зависят от стабильной обстановки.
Rocket attacks launched from Gaza have been a constant threat to them. Совершаемые из Газы ракетные обстрелы остаются для них постоянной угрозой.
It must not allow the occupying Power to continue to hold the residents of Gaza hostage. Оно не должно позволять оккупирующей державе продолжать удерживать жителей Газы в заложниках.
There are so many war crimes against Gaza and its residents for which Israel is responsible. Израиль несет ответственность за многие военные преступления против Газы и ее жителей.
The in-service training courses held at the Gaza field office were also interrupted. Работа учебных курсов в местном отделении Газы также прерывалась.
Ending the occupation of Gaza would be the most important step taken since the mutual recognition of Israel and the Palestine Liberation Organization. Прекращение оккупации Газы стало бы важнейшим шагом, предпринятым после взаимного признания Израиля и Организации освобождения Палестины.
An Israeli withdrawal from Gaza has the earmarks of such a step. Уход Израиля из Газы служит предзнаменованием такого шага.
Today, the occupying Power once again shut down the airspace at Gaza International Airport. Сегодня оккупирующая держава вновь закрыла международный аэропорт Газы для воздушного сообщения.
Full electrical capacity has since been restored to Gaza by means of technical assistance from Egypt and financial support from Sweden. Благодаря технической помощи Египта и финансовой поддержке Швеции энергетические мощности Газы были полностью восстановлены.
In that context, the continued closure of Gaza is a source of deep concern. В связи с этим продолжающаяся блокада Газы вызывает глубокую озабоченность.
Exports from Gaza have totalled only a fraction of the agreed targets. Экспорт из Газы составляет лишь малую долю от согласованных объемов.
For the inhabitants of Gaza it is virtually impossible. Для жителей Газы это практически невозможно.
The territorial unity of the occupied Palestinian territory - Gaza, the West Bank and East Jerusalem - must be maintained and respected. Следует поддерживать и уважать территориальную целостность оккупированной палестинской территории - Газы, Западного берега и Восточного Иерусалима.
According to that report, the population of Gaza is undergoing a virtual siege of historic dimensions. В соответствии с этим докладом население Газы находится в осаде беспрецедентных масштабов.
Almost 2,000 children in Gaza have dropped out of school in the last five months. Почти 2000 детей Газы бросили школу за последние пять месяцев.
Israel sees the political advantages in withdrawing from Gaza. Израилю представляется политически выгодным уход из Газы.