Примеры в контексте "Gaza - Газы"

Примеры: Gaza - Газы
Israelis remember the bitter lessons of Gaza. Израильтяне помнят о горьких уроках Газы.
Gaza's health-care system also suffers from a severe lack of adequate equipment and instruments. Система здравоохранения Газы также серьезно страдает от острой нехватки необходимого оборудования и инструментов.
As a result, patients must seek treatment outside of Gaza. Вследствие этого пациенты вынуждены обращаться за медицинской помощью за пределы Газы.
Second, we condemn the Israeli blockade of Gaza on land, sea and in the air. Во-вторых, мы осуждаем израильскую блокаду Газы на суше, на море и в воздушном пространстве.
The unlawful blockade of Gaza, which is keeping more than 1.5 million Palestinian men, women and children trapped, must end. Незаконная блокада Газы, которая загнала в ловушку 1,5 млн. палестинских мужчин, женщин и детей, должна прекратиться.
The blockade of Gaza has created difficult humanitarian conditions and needs to be lifted completely. Блокада Газы создала тяжелую гуманитарную ситуацию, поэтому блокада должна быть полностью снята.
Another important factor is the continued stalemate in Gaza. Важное значение имеет сохранение «затишья» по периметру Газы.
Nonetheless, the reconstruction of Gaza must be part of the overall Palestinian State-building project. Тем не менее восстановление Газы должно входить в общий проект создания палестинского государства.
The recent presidential statement had called for a credible investigation and for the blockade against Gaza to be lifted. В последнем заявлении Председателя Совета Безопасности содержится призыв к проведению заслуживающего доверие расследования и снятию блокады Газы.
He said that the situation in the Occupied Palestine Territory remained grave, despite some easing of the Gaza blockade. Он говорит, что положение на оккупированной палестинской территории остается тяжелым, несмотря на некоторое ослабление блокады Газы.
Thousands of rockets had been fired into Israeli cities, and terror attacks originating in Gaza occurred almost daily. По израильским городам были выпущены тысячи ракет, а террористические нападения из Газы происходят почти ежедневно.
As in the past, the people of Gaza needed a special permit to enter the West Bank. Как и раньше, для въезда на Западный берег жители Газы должны иметь специальное разрешение.
While the military incursion had ended, its consequences for the people of Gaza must not be forgotten. Несмотря на то что военное вторжение закончилось, нельзя забывать о его последствиях для жителей Газы.
He also called upon the international community to ensure that human rights work continued with regard to the Palestinian people, including the people of Gaza. Оратор также призывает международное сообщество обеспечить продолжение правозащитной деятельности в отношении палестинского народа, в том числе жителей Газы.
It remained deeply concerned, however, about the ongoing severe entry and exit restrictions in relation to Gaza. Тем не менее она продолжает испытывать глубокую обеспокоенность по поводу сохранения жестких ограничений на въезд в Газу и выезд из Газы.
The protracted blockade continued to seriously impede the efforts of UNRWA and other aid agencies to improve the humanitarian situation of the inhabitants of Gaza. Затянувшаяся блокада по-прежнему серьезно препятствует усилиям БАПОР и других агентств по оказанию помощи в плане улучшения гуманитарной ситуации жителей Газы.
The Israeli Ministry of Foreign Affairs acknowledges that the number of rockets fired from Gaza into Israel declined by 80 per cent during the ceasefire. Израильское Министерство иностранных дел признает 80-процентное сокращение количества ракет, выпущенных из Газы по Израилю в течение периода прекращения огня.
In light of this, the destruction and disruption of the tunnels would make life even more unbearable for the population of Gaza. В свете этого уничтожение, разрушение и перекрытие туннелей сделало бы жизнь населения Газы еще более невыносимой.
Israel continues to suffer from rocket attacks, and weapons continue to be smuggled through Gaza. Израиль по-прежнему страдает от ракетных обстрелов, и оружие продолжают тайно провозить через территорию Газы.
Rocket fire from Gaza must stop. Ракетные обстрелы с территории Газы должны прекратиться.
The population of Gaza has not received adequate assistance or support to recover from the impact of this operation. Население Газы не получало адекватной помощи или поддержки для того, чтобы преодолеть последствия этой операции.
The blockade of Gaza continues to further deprive the population. Блокада Газы продолжается, принося новые испытания ее жителям.
The Israeli policy of closures continues to prevent the free movement of people and goods into and out of Gaza. Израильская политика закрытия границы продолжает препятствовать свободному перемещению лиц и товаров в Газу и из Газы.
Indiscriminate rocket and mortar attacks launched by Palestinian armed groups from Gaza continue to occur. Продолжаются неизбирательные ракетные и минометные обстрелы со стороны палестинских вооруженных группировок, производимые из Газы.
According to the Free Gaza Movement, a steering committee, made of representatives of the participant organizations, was set up in each vessel. По данным Движения за освобождение Газы, на каждом судне был создан руководящий комитет в составе представителей участвующих организаций.