Примеры в контексте "Gaza - Газы"

Примеры: Gaza - Газы
Cuba condemned an aggressive policy that had made prisoners of the inhabitants of Gaza in disregard of international law. Куба осуждает агрессивную политику, которая превратила жителей Газы в заключенных в нарушение международного права.
Without the de facto reintegration of Gaza under the Palestinian Authority, efforts to revitalize the peace process will be difficult to sustain. Без фактического возвращения Газы под руководство Палестинского будет трудно продолжать усилия по оживлению мирного процесса.
Israel is not a benign occupier of the West Bank, Gaza and East Jerusalem. Израиль не является благородным оккупантом Западном берега, Газы и Восточного Иерусалима.
Some 40 per cent of the population of Gaza did not have regular access to running water. Около 40 процентов населения Газы не имели постоянного доступа к водоснабжению.
About 76 per cent of the population in Gaza became reliant on assistance from the United Nations. Около 76 процентов населения Газы зависят от помощи Организации Объединенных Наций.
The collective punishment of Gaza by Israel is expressly prohibited by international humanitarian law and has resulted in a serious humanitarian crisis. Коллективное наказание Газы Израилем прямо запрещено международным гуманитарным правом и привело к серьезному гуманитарному кризису.
The situation has worsened since the declaration of Gaza as a hostile territory. Положение ухудшилось после провозглашения Газы "враждебной территорией".
The 1.4 million people of Gaza live under the most abhorrent conditions. 1,4-миллионное население Газы живет в самых ужасающих условиях.
At the end of 2008, Israel launched a war of aggression against Gaza. В конце 2008 года Израиль начал агрессивную войну против Газы.
Five UNRWA staff had been killed, along with nine trainees from the Gaza Training Centre. Были убиты пять сотрудников БАПОР и девять учащихся Центра профессиональной подготовки Газы.
This campaign of violence has not been limited to rocket fire from Gaza. Эта кампания насилия не ограничивается ракетным обстрелом из Газы.
Israel limits fishing for Palestinian fishermen to within three nautical miles of the coast of Gaza. Израиль ограничивает зону рыболовства палестинских рыбаков тремя морскими милями от побережья Газы.
UNRWA also offered logistical and material support to the Ministry of Health and public utility providers in Gaza. БАПОР также оказывало материально-техническую поддержку министерству здравоохранения и коммунальным службам Газы.
The people of Gaza continue to live under siege. Население Газы по-прежнему находится в условиях осады.
By imposing collective punishment on Gaza, Israel had shown its contempt for international public opinion. Подвергнув жителей Газы коллективному наказанию, Израиль продемонстрировал пренебрежение мнением мировой общественности.
The illegal blockade and closure of the Gaza crossings by Israeli authorities persist. Незаконная блокада Газы израильскими властями и закрытие контрольно-пропускных пунктов продолжаются.
The Israeli aggression against Gaza, indeed, was a genuine setback in the region. Агрессия Израиля против Газы, действительно, стала подлинной катастрофой в регионе.
In practice, that meant the civilian population in Gaza. На практике это означало гражданское население Газы.
Israel's withdrawal from Gaza does not, however, mean that the occupation of the territory has come to an end. Однако уход Израиля из Газы отнюдь не означает прекращения оккупации данной территории.
Certainly the mood of the people of Gaza confirms this. Подтверждением тому несомненно служат настроения жителей Газы.
The United States calls for the continuous provision of humanitarian supplies to the people of Gaza. Соединенные Штаты призывают к продолжению предоставления гуманитарной помощи населению Газы.
Malaysia calls on the international community to force the Israelis to lift the blockade immediately and end the sufferings of the people in Gaza. Малайзия призывает международное сообщество заставить израильтян немедленно снять блокаду и прекратить страдания жителей Газы.
Limited deliveries of industrial gasoline for the Gaza Power Plant and cooking gas resumed on 16 April. Ограниченные поставки промышленного топлива для электростанции Газы и бытового газа возобновились 16 апреля.
This is due to the disproportionate and excessive use of military force against Gaza by Israel. Все это вызвано несоразмерным и чрезмерным применением Израилем военной силы против Газы.
For the people of Gaza, the human catastrophe continues. Для населения Газы гуманитарная катастрофа продолжается.