Примеры в контексте "Gaza - Газы"

Примеры: Gaza - Газы
A year later, the people of Gaza have continued to exist in what is effectively a giant open-air prison, without normality or dignity. Год назад народ Газы по-прежнему прозябал в условиях огромной тюрьмы под открытым небом, лишенный нормальных условий жизни и достоинства.
Every hour that passes jeopardizes the lives of hundreds upon hundreds of innocents and increases the desperate humanitarian situation of the rest of Gaza's residents. Каждый проходящий час является угрозой для жизни многих сотен ни в чем не повинных людей и усугубляет отчаянное гуманитарное положение остальных жителей Газы.
As a result, the question that dominates Israeli discourse nowadays is whether or not to invade Hamas-controlled Gaza. В результате, в Израиле сегодня доминирует вопрос о том, осуществить или нет вторжение в контролируемый "Хамас" сектор Газы.
By the summer of 2006, with the Lebanon war and Israel's reoccupation of the Gaza strip, the failure of unilateralism was clear. К лету 2006 года, отмеченного войной в Ливане и повторной оккупацией сектора Газы, несостоятельность одностороннего подхода была очевидна.
Israel has said that it will squeeze Gaza still further, as if the population can be crushed into submission. Израиль заявил, что еще сильнее прижмет сектор Газы, как будто ее население можно заставить покориться.
It has been three weeks since Israel launched its air and missile attacks in Gaza, but the violence has only continued to escalate. Афганистан и афганский народ разделяют боль Газы, и мы проявляем солидарность с теми, кто умирает, страдает и скорбит в Палестине.
Dependency ratios have increased from 5.9 to 6.6 in the West Bank and to 7.5 in Gaza. В эту категорию входят рыбаки из Газы, бедуины и поденные работники, лишенные доступа к рынку труда.
At the Gaza training centre, 2,465 instructors' days were lost, at an estimated cost to the Agency of $54,230. В учебном центре Газы было потеряно 2465 рабочих дней преподавателей, в результате чего Агентство потеряло приблизительно 54230 долл. США.
Tali Hatuel was a social worker for the Gaza Coast Regional Council where she worked with the families of terror victims. Тали Хатуэль занималась социальной работой в районном совете побережья Газы, где она оказывала помощь семьям, пострадавшим от терроризма.
It is Hamas that unceasingly rains rockets down on Israel, and it is Hamas that deliberately endangers Gaza's civilians. Именно ХАМАС непрерывно обстреливает Израиль ракетами, и именно ХАМАС преднамеренно создает угрозу для жизни гражданского населения Газы.
The flowery picture painted by the Israeli delegation notwithstanding, only 25 per cent of the essential non-restricted goods were being allowed into Gaza. Несмотря на красочную картину, которую живописала израильская делегация, лишь 25 процентов разрешенных к ввозу товаров первой необходимости были допущены на территорию Газы.
Legal analysis of the use of force in intercepting the Gaza flotilla Правовой анализ применения силы при перехвате флотилии "За свободу Газы"
Since her participation in the Gaza flotilla, Ms. Zouabi has received many death threats. После ее участия в плавании флотилии "За свободу Газы", г-же Зуаби многократно угрожали смертью.
A strike targeting a motorcycle travelling near Rabia Al-Adawiya school in Rafa, in the south of Gaza, killed Mahdi Abu Shawish. В результате выстрелов по мотоциклу, проезжавшему вблизи школы Рабья-аль-Адавия в Рафе в южной части Газы, был убит Махди абу Шавиш.
Today, an Israeli air strike in Al-Shuja'ieh neighbourhood in eastern Gaza left one Palestinian dead and several others wounded. Сегодня в результате воздушного удара по району Аш-Шуджайя к востоку от Газы был убит один палестинец и несколько человек получили ранения.
This has produced a humanitarian crisis, one carefully managed by Israel, which punishes the people of Gaza without ringing alarm bells in the West. Это привело к гуманитарному кризису, тщательно спланированному Израилем, который наказывает народ Газы, скрывая истинное тревожное положение дел от Запада.
Gaza hospitals at times experienced power cuts for between 8 and 12 hours a day, hampering critical procedures. В больницах Газы время от времени на 8 - 12 часов отключали электричество, что затрудняло проведение важнейших процедур.
And the noose Israel is tying around Gaza's socio-economic life is only getting tighter. И та петля, в которой оказалось социально-экономическое развитие Газы, продолжает сжиматься.
The reconstruction of Gaza and a return to normal life were out of the question until Israel lifted the blockade. О восстановлении Газы и возвращении к нормальной жизни нельзя будет говорить до тех пор, пока Израиль не снимет введенную им блокаду.
Israeli sources report that as many as 3,455 rockets and 3,742 mortar shells were fired into Israel from Gaza until mid-June 2008. Израильские источники сообщают, что до середины июня 2008 года по Израилю из Газы было выпущено не менее 3455 ракет и 3742 минометных снаряда.
On 30 June 2008, Israel reported that a rocket fired from Gaza fell near the kibbutz of Miflasim. 30 июня 2008 года Израиль сообщил, что выпущенная из Газы ракета упала рядом с кибуцем Мифласим.
The tunnels built under the Gaza-Egypt border have become a lifeline for the Gaza economy and the people. Туннели, проложенные под границей между Газой и Египтом, стали единственным путем снабжения для экономики и населения Газы.
Zeytoun, on the southern outskirts of Gaza, took the brunt of these brigade operations, with incidents of attacks on the civilian population. Основной целью действий этих бригад стал южный пригород Газы Зейтун, где имели место инциденты, связанные с нападениями на гражданское население.
In other words, more than one out of every six casualties was a member of the Gaza police. Иными словами, потери среди полицейских Газы составили более одной шестой от общего числа людских потерь.
When they reached the Gaza wadi, a motorist took Abir Hajji and her daughter Shahd to a hospital in Deir al-Balah. Когда они дошли до долины Газы, Абир Хадджи и ее дочь Шахд отправили на частном автомобиле в больницу в Дейр аль-Балах.