Примеры в контексте "Gaza - Газы"

Примеры: Gaza - Газы
The Israeli Government has stated that it took the following steps to warn the civilian population of Gaza: Израильское правительство заявило, что оно предприняло следующие шаги с целью предупреждения гражданского населения Газы:
Two landed on the Gaza Training Centre and one landed in the car park. Два попали в учебный центр Газы и один - на автостоянку.
The first two incidents concern alleged attacks by Israeli armed forces against houses in the al-Samouni neighbourhood of Gaza during the initial phase of the ground invasion. Первые два инцидента связаны с предполагаемыми нападениями израильских вооруженных сил на дома в ас-Самуни, районе Газы, в ходе начальной фазы наземного вторжения.
That Israel has not created a state of hunger is the result largely of the external aid provided to the population of Gaza. Действия Израиля не привели к голоду во многом благодаря внешней помощи, которая была предоставлена населению Газы.
According to Dr. Tawahina, the general feeling among most people in Gaza is that they have been completely abandoned by the international community. По словам д-ра Тавахины, большинство жителей Газы чувствуют себя абсолютно покинутыми международным сообществом.
The first recorded strike of a rocket from Gaza on an Israeli city was on 5 March 2002, when two rockets struck Sderot. Первое зарегистрированное попадание ракеты из Газы по израильскому городу имело место 5 марта 2002 года, когда две ракеты поразили Сдерот.
When the early warning system detects the signature of a rocket launch originating in Gaza, it automatically activates the public broadcast warning system in nearby Israeli communities and military bases. Когда система раннего оповещения обнаруживает признаки запуска ракеты из Газы, она автоматически включает систему предупреждения через средства общественного вещания в близлежащих израильских общинах и на военных базах.
As acknowledged in various United Nations reports, the closure of Gaza's borders to the free flow of people and commerce is strangulating the local economy. Как признается в различных докладах Организации Объединенных Наций, закрытие границ Газы для свободного передвижения людей и торговли удушает местную экономику.
Covering the expenses of the summer game football team in Norway, Gaza Покрытие расходов на участие детской футбольной команды из Газы в летних играх в Норвегии
It should extend to increasing the capacity of Israeli crossing points for cargo and commercial goods, including with respect to facilitating exports from Gaza. Это также должно предусматривать увеличение потенциала израильских контрольно-пропускных пунктов для грузов и коммерческих товаров, в том числе в целях облегчения экспорта из Газы.
The Israeli authorities reported in September 2012 that more than 455 rockets fired from Gaza had hit Israel since the beginning of the year. В сентябре 2012 года израильские власти сообщили, что с начала года из Газы по Израилю было выпущено более 455 ракет.
I called upon Israel to implement further measures to lift the closure of Gaza and allow the unrestricted import of key building materials. Я призвал Израиль предпринять дальнейшие меры, с тем чтобы снять режим блокады Газы и не препятствовать ввозу на ее территорию основных строительных материалов.
The unemployment rate remains one of the highest worldwide, with some 28.4 per cent of Gaza's participating workforce unemployed. Уровень безработицы остается одним из самых высоких в мире - работу не могли найти около 28,4 процента трудоспособного населения Газы.
The Government of Israel should review methods used by IDF to enforce access restrictions on land and sea in Gaza. Правительству Израиля следует пересмотреть используемые силами ЦАХАЛ методы обеспечения соблюдения режима зон ограниченного доступа в наземных и морских районах Газы.
Turning to Gaza, he said that the living conditions of the population there remained a priority for the United Nations. В отношении Газы оратор сообщил, что вопрос об условиях жизни населения сохраняет для Организации Объединенных Наций приоритетное значение.
We expect the Security Council, and all responsible members of the international community, to condemn the relentless rocket fire from Gaza without any further delay. Мы ожидаем, что Совет Безопасности, а также все ответственные члены международного сообщества без дальнейших проволочек осудят непрекращающийся ракетный обстрел, который осуществляется из Газы.
In 2012, approximately 57,540 trucks crossed into Gaza via the Kerem Shalom terminal, compared with 53,874 trucks in 2011. В 2012 году примерно 57540 грузовиков въехали на территорию Газы через терминал Керем-Шалом по сравнению с 53874 грузовиками в 2011 году.
Some 90 million litres of untreated and partially treated sewage are dumped in the sea off the Gaza coast each day, creating public health hazards. Ежедневно приблизительно 90 млн. литров неочищенных или частично очищенных сточных вод сливаются в море у берегов Газы, что создает опасность для здоровья населения.
Last Sunday, 1 January 2012, two mortar shells containing white phosphorus were fired from Gaza at an Israeli farm in the area of Eshkol. В прошлое воскресенье, 1 января 2012 года, из Газы по одной израильской ферме в районе Эшколь было выпущено две минометные мины, начиненные белым фосфором.
Apparently, the roar of rockets flying out of Gaza has not reached the deaf ears of the United Nations agencies that produced the report. Как видно, вой ракет, выпущенных из Газы, не донесся до глухих на ухо учреждений Организации Объединенных Наций, подготовивших этот доклад.
Rockets fired from Gaza into Israeli cities, schools and homes could ignite an escalation of conflict in our already volatile region. Осуществляемые из Газы ракетные обстрелы израильских городов, школ и домов могут спровоцировать эскалацию конфликта в нашем и без того взрывоопасном регионе.
This is the first rocket that has been launched from Gaza since the conclusion of Operation Pillar of Defense in November 2012. Это была первая ракета, запущенная из Газы за период после завершения в ноябре 2012 года операции «Столп обороны».
However, no easing measure can substitute for the complete lifting of the blockade against Gaza, in accordance with Security Council resolution 1860 (2009). Однако никакие меры послабления не могут заменить полную отмену введенной в отношении Газы блокады согласно резолюции 1860 (2009) Совета Безопасности.
One additional Israeli school in Beersheba was damaged on 11 March 2012 by rocket fire from Gaza. Еще одна израильская школа в Беэр-Шева пострадала от артиллерийского обстрела с территории Газы 11 марта 2012 года.
One Gazan non-governmental organization opined that the international community continued to deal with Gaza as a humanitarian crisis, while its root causes were political. По мнению одной неправительственной организации из Газы, международное сообщество продолжает считать гуманитарным кризис в Газе, в то время как основные проблемы объясняются политическими причинами.