Примеры в контексте "Gaza - Газы"

Примеры: Gaza - Газы
On 20 June 2010, Israel had announced the easing of the blockade on Gaza. 20 июня 2010 года Израиль объявил об ослаблении блокады Газы.
Moreover, Israel had deliberately obstructed any reconstruction activity by its continuing refusal to lift its blockade on Gaza. Кроме того, Израиль намеренно препятствует восстановительной деятельности, отказываясь снять блокаду с Газы.
The report gives considerable attention to the ongoing blockade of Gaza by the Government of Israel. Значительное внимание в докладе уделяется продолжающейся блокаде Газы правительством Израиля.
The self-declared purpose of the voyages was to break the blockade on Gaza. Самопровозглашенная цель этих рейсов заключалась в прорыве блокады Газы.
The first Committee was an entirely governmental body headed by the Minister of Justice of the de facto Gaza authorities. Первый комитет являлся полностью правительственным органов во главе с министром юстиции властей Газы де-факто.
The Committee accepts that the de facto Gaza authorities sought to establish an independent body to undertake investigations. Комитет признает, что власти Газы де-факто стремились учредить независимый орган для проведения расследований.
This Committee understands that the chaos resulting from armed conflict had an impact on the second Gaza Committee's capacity to undertake investigations. Комитет понимает, что вытекающий из вооруженного конфликта хаос повлиял на способность второго комитета Газы к проведению расследований.
The de facto authorities in Gaza established two committees of inquiry. Власти Газы де-факто учредили два следственных комитета.
Family visits for prisoners from Gaza continue to be banned by Israeli authorities. Посещения родственниками заключенных из Газы по-прежнему запрещены израильскими властями.
The heinous practice of starving and blockading the entire people of Gaza constituted a contemporary manifestation of racism. Отвратительная практика блокады, заставляющая голодать население Газы, является современным проявлением расизма.
The continued occupation, the siege of Gaza, and the construction of settlements were examples of these violations. Продолжающаяся оккупация, осада Газы и строительство поселений являются примерами таких нарушений.
Israel's desperate embargo against Gaza, I repeat, is not tolerated by the international community. Я повторяю: международное сообщество решительно осуждает ужасное эмбарго в отношении Газы.
It also reaffirmed the illegality of the blockade on Gaza. В нем также подтверждается незаконность блокады Газы.
More effort must be made to lift the blockade on Gaza. Следует наращивать шаги по снятию блокады с Газы.
On the other hand, the unlawful blockade on Gaza has to end. С другой стороны, необходимо прекратить незаконную блокаду Газы.
This was the only place of confinement in Gaza. Это - единственное пенитенциарное учреждение Газы.
The Committee saw evidence of the destruction of vast areas of agricultural land throughout Gaza, including in Juhor Al-Dik. Комитет убедился в уничтожении огромных площадей сельскохозяйственных угодий на всей территории Газы, включая Джухор-аль-Дик.
Palestinians are provoked into firing rockets into Israel by the siege and occupation of Gaza. Обстрел Израиля палестинскими ракетами спровоцирован блокадой и оккупацией Газы.
The people of Gaza may aptly be described as part of the Palestinian group. Население Газы надлежащим образом описано как часть палестинской группы.
States should be reminded of their responsibility to protect the people of Gaza. Следует напомнить государствам об их обязанности защищать народ Газы.
The Palestinian people endured crippling sanctions owing to the ongoing illegal blockade of Gaza. Палестинский народ стойко переносит разрушительные санкции вследствие продолжающейся незаконной блокады Газы.
Economic sanctions have had a major impact on Gaza. Серьезные последствия для Газы имели экономические санкции.
This has had disastrous consequences for the economy of Gaza. Это имело катастрофические последствия для экономики Газы.
However, Israel in fact continues to control the Gaza Strip's air space and its terrestrial and coastal borders. Однако Израиль фактически продолжает контролировать воздушное пространство сектора Газы и его сухопутные и морские границы.
The Council, therefore, calls for continued emergency and humanitarian assistance to the people in Gaza, without obstruction. Поэтому Совет призывает к дальнейшему беспрепятственному оказанию чрезвычайной и гуманитарной помощи населению Газы.