Примеры в контексте "Gaza - Газы"

Примеры: Gaza - Газы
Tonight the Assembly has sent a very encouraging message to the brave people of Gaza in their fight to stop the aggression immediately. Сегодня Ассамблея направила весьма отрадный сигнал героическому населению Газы в его борьбе за немедленное прекращение агрессии.
We admire your noble sense of responsibility and sympathy for the innocent people of Gaza. Мы восхищены Вашим благородным чувством ответственности и сочувствием к ни в чем не повинному населению Газы.
I am sure that this will be followed by a withdrawal of forces from Gaza. Я уверен, что за этим последует вывод сил из Газы.
In urban areas and several refugee camps in the northern part of Gaza, entire neighbourhoods have been flattened. В городах и нескольких лагерях для беженцев в северной части Газы целые районы были сровнены с землей.
The renewed displacement of Palestinian refugees inside Gaza creates additional vulnerabilities for them. Новые перемещения палестинских беженцев в пределах Газы ставят их в еще более уязвимое положение.
The Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. Миссия получила ответы от Палестинской администрации и властей Газы, но не от Израиля.
The Mission obtained information about violence against political opponents by the security services that report to the Gaza authorities. Миссией была получена информация о применении насилия против политических оппонентов сотрудниками служб безопасности, подчиняющихся властям Газы.
These included the killing of a number of Gaza residents between the beginning of the Israeli military operations and 27 February. Акты насилия включали убийства жителей Газы в период с начала израильских военных операций и 27 февраля.
In February 2008, a rocket attack from Gaza hit the Israeli city of Ashkelon causing light injures. В феврале 2008 года ракетный обстрел из Газы израильского города Ашкелон привел к легким ранениям.
Since June 2007, the Gaza authorities have restructured the judiciary in violation of Palestinian laws. С июня 2007 года власти Газы в нарушение палестинских законов изменили структуру системы судебных органов.
Israel also reportedly agreed to ease its blockade of Gaza and gradually lift its ban on the import of a large number of commodities. Израиль, по сообщениям, согласился также ослабить блокаду Газы и постепенно отменить запрет на ввоз большого числа товаров.
Also on 23 June, two mortar shells were reportedly fired from central Gaza. Также 23 июня два минометных снаряда были, по сообщениям, выпущены из центральной Газы.
The obligations of the Gaza authorities may be viewed through a different lens but leading to the same result. Обязательства властей Газы могут рассматриваться с другой точки зрения, но это ведет к тому же результату.
The Gaza authorities also reiterated to the Mission their commitments to respect human rights. Кроме того, власти Газы вновь заявили Миссии о своем обязательстве уважать права человека.
The Israeli armed forces launched numerous attacks against buildings and persons of the Gaza authorities. Зафиксированы многочисленные случаи нанесения израильскими вооруженными силами ударов по правительственным зданиям и обстрела представителей администрации Газы.
Israeli control of these crossings has always been restrictive for the Gaza population. Контроль Израиля над этими переходами всегда был связан с ограничениями для населения Газы.
Israel keeps total control over Gaza's airspace. Израиль сохраняет полный контроль над воздушным пространством Газы.
There is no indication, nor any allegation of any such dual use of the Legislative Council building or of the Gaza main prison. Не имеется каких-либо свидетельств или утверждений о каком-либо таком двойном назначении здания Законодательного совета или центральной тюрьмы Газы.
Information received by the Mission indicates that 248 members of the Gaza police were killed in the course of Israel's military operations. Полученная Миссией информация свидетельствует о том, что в ходе военных операций Израиля были убиты 248 полицейских Газы.
Arafat City police headquarters occupy a large compound in central Gaza. Штаб-квартира полиции "Арафат-сити" занимает большой комплекс зданий в центральной части Газы.
The Gaza authorities state that overall 248 policemen were killed by the Israeli armed forces during the military operations. Власти Газы заявляют, что во время военных операций израильскими вооруженными силами всего были убиты 248 полицейских.
It had complete domination of Gaza's airspace. Он обладал полным господством в воздушном пространстве Газы.
The impact of the destruction of housing is aggravated by the substantial destruction of the Gaza construction industry during the military operations. Последствия разрушения жилых объектов усугубляются уничтожением значительной части строительной отрасли Газы в ходе военных операций.
Reported confrontation between the Palestinian Authority in Ramallah and the Gaza authorities also affected the quantity and quality of the service provided. На качестве и количестве предоставляемых услуг также отразилась конфронтация между Палестинской администрацией в Рамалле и властями Газы, о чем поступили сообщения.
The Mission also considered whether the Gaza population was subject to collective punishment or penalty. Миссия также рассмотрела вопрос о том, подверглось ли население Газы коллективному наказанию или карательной санкции.